Una pena, aunque supongo que no llevará subtitulado en los extras.
Versión para imprimir
A mi me estan llegando desde USA las dos,ya os indicare cuando me lleguen si el Español que llevan es latino o castellano,supongo que sera latino al igual que la primera USA
Lo que era deprimente ha sido el observar que aparte de latino, el audio estaba descompensado ¡¡flipante!!... eso sí, la VO era muy buena y la imagen (lo poco que he visto) me ha parecido realmente buena (ha sido en el plasma de 46").
Sí, a lo mejor me hubiera podido quedar ambas ya que últimamente las veo todas con VO subtitulado, pero es que me ha dado tanta rabia (llevaban la pegatina de español de España) que me he "cegado" y las he devuelto.
En el hilo de ediciones extranjeras con subtítulos, Kyle confirma subtítulos en película y extras, audio-comentario no para destino final 2.
De todas formas, mi pedido de amazaon.de ya está en Coslada, así que mañana me llegará a casa. He pedido destino final 2 y 3, entre otras. Mañana os comento lo de la 3
Paul, ¿Ahora que le toca al idioma latino? Por favor respetemos a los demás, reconozco que a mi no me gusta ver las películas en latino, pero no porque sea un crimen (según tus palabras) si no porque no es mi idioma. Nos leen usuarios de Argentina, Mexico, etc y supongo que no les sentara nada bien que digas esas barbaridades sobre su idioma.
Lo dicho, expresemos nuestra opinión respetando a los demás.
Cambiando de tema, creo que Tripictures ya no las editará en España, han perdido los derechos del catalogo de new line cinema.
Bueno, pues ya las tengo!!!!!
Destino final 3 con subtítulos en español en película y extras, que son bastantes y variados. Pero no en el audio comentario.
Cuando las vea os comento que tal la imagen y el sonido.
Review USA Destino Final 2 http://uk.blu-ray.com/movies/Final-D.../27479/#Review
Review USA Destino Final 3 http://uk.blu-ray.com/movies/Final-D.../27478/#Review
Sin ser espectacular la imagen del BD Alemán de la segunda parte es bastante buena, desde luego ahora las cosas se ven más claras con respecto al DVD de Tri Pictures.
http://img832.imageshack.us/img832/7185/22888655.jpg
http://img231.imageshack.us/img231/4346/73437872.jpg
http://img15.imageshack.us/img15/7009/83152404.jpg
http://img851.imageshack.us/img851/5395/54546637.jpg
http://img834.imageshack.us/img834/7660/57613359.jpg
http://img687.imageshack.us/img687/5443/12940633.jpg
http://img707.imageshack.us/img707/3237/37566736.jpg
http://img854.imageshack.us/img854/4093/30036414.jpg
http://img594.imageshack.us/img594/1361/36198314.jpg
http://img854.imageshack.us/img854/9894/44268339.jpg
Con la tercera parte sucede algo parecido a la segunda.
http://img220.imageshack.us/img220/6977/53937042.jpg
http://img148.imageshack.us/img148/2240/67818490.jpg
http://img824.imageshack.us/img824/4965/27018741.jpg
http://img714.imageshack.us/img714/3783/95953750.jpg
http://img163.imageshack.us/img163/7871/13973253.jpg
http://img30.imageshack.us/img30/2906/54877366.jpg
http://img148.imageshack.us/img148/7965/29648291.jpg
http://img23.imageshack.us/img23/9207/27480189.jpg
http://img641.imageshack.us/img641/6121/95014960.jpg
http://img585.imageshack.us/img585/8155/15403897.jpg
La mejora en definición es sustancial, sí.
Por cierto, también en Alemania se ha realizado una nueva edición de DESTINO FINAL 4 incluyendo esta vez el auténtico 3D.
A tenor de la relación de audio/subtítulos facilitados por Amazon, podría ser que tuviera castellano.
Sprache: Deutsch (Dolby Digital 5.1), Englisch (DTS-HD 5.1), Italienisch (Dolby Digital 5.1), Französisch (Dolby Digital 5.1), Spanisch (Dolby Digital 5.1)
Untertitel: Französisch, Niederländisch, Spanisch
http://ecx.images-amazon.com/images/...L._AA1500_.jpg
Flash... la tercera contiene todos esos mismos idiomas y el español es sudamericano... yo no me la jugaría, la verdad...
Vista hoy Destino final 2, la imagen es de ****. Muy buena. El sonido en VO, es un DD5.1 aceptable. En los accidentes trabajan más los traseros y el Subwoofer, pero el resto muy poquito.
Los subtítulos 50/50, pero te acostumbras. Hay una escena, en que una mujer dice: He roto aguas. Y los en los subtítulos pone: Se me ha roto la fuente. Me ha hecho mucha gracia. :cuniao :cuniao
Buff, a estas películas les ocurre algo parecido a "Pesadilla en Elm Street". Pertenecían a Tripictures pero ahora, segun tengo entendido, pertenecen a Warner. El problema es que cuando Warner ha editado estos títulos aun no tenía los derechos del doblaje castellano y seguramente tenga que hacer una edición únicamente para España.
Me parece que tampoco tienen Italiano Pedro, y creo que la 4ª parte que salió aquí por Tri-Pictures lleva Italiano, de modo que si sale allí es posible que su edición lo lleve.
Warner haciendo una edición única para España de la 2 y la 3... lo veo chungo.
La 4ª parte no trae italiano. Tripictures siempre pone sólo doblaje español.
El compañero Mulholland me corrige, si esa no tiene italiano me estoy liando con otra, no sé si con "Freddy vs Jason", sé que había alguna de Tri-Pictures que tenía italiano, lo cual me sorprendio un montón. De todos modos, respecto a estas (2ª y 3ª) la edición alemana no tiene ni castellano ni italiano, Warner tiene los derechos de New Line ahora, de modo que es posible que sí compartieramos en un futuro con italia, dependiendo claro, de que en italia esos derechos también sean de Warner ahora.
Entonces el español de la 2 y 3 en Alemania es latino pero, ¿tiene también subtítulos en español? A mi lo que me interesa es que tenga subtítulos