Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 295

Tema: Drácula (Dracula, 1958, Terence Fisher)

Vista híbrida

  1. #1
    A.K.A. Jane Austen Avatar de Jane Olsen
    Fecha de ingreso
    26 sep, 12
    Ubicación
    Catacumbas de París
    Mensajes
    13,638
    Agradecido
    37655 veces

    Predeterminado Re: Drácula (Dracula, 1958, Terence Fisher)

    Cita Iniciado por perropichi Ver mensaje
    yo empecé a sentir lo que era el miedo con esta película. Cuentan mis padres que yo con 3 años no tenía miedo a nada y me dejaron ver esta película para ver si por fin sentía lo que era el miedo.

    Pues bien, sentí tanto miedo que me decían al tiempo "que viene Drácula" y salía corriendo a esconderme.

    En fin, offtopics aparte, a ver si la editaran en español (castellano). Aunque sea de esos 1.0 que se oye de pena y le tienes que dar toda la voz a los altavoces.

    Creo que no he vuelto a verla desde que tenía 3 años. Ahora tengo 33 años más. Así que......... son muchos años sin pasar ese miedo por Drácula.

    Hombre, yo entiendo que haya gente que la quiera ver en castellano, pero los Hammers se disfrutan -como los Universal y los AIP- en inglés. Oír las bellas voces originales de Cushing y Lee, que tiene de las mejores voces que he oído en un actor (precisamente, las estoy revisitando, qué pena que Lee tenga tan pocos diálogos, y en algunas, incluso ninguno), sus acentos británicos, la entonación, los giros del habla...Para apreciar de verdad una película, hay que verla en versión original, ya lo he dicho antes. Creo que ningún actor de doblaje, por bueno que sea, puede sutituir a Drácula.
    RedSkyRider ha agradecido esto.
    "People believe my folderol because I wear a turban and a black tuxedo [...] We're in show biz! It's all about razzle-dazzle. Appearances. If you dress nice and talk well, people will swallow anything."

    "Waving the flag with one hand and picking pockets with the other: that's your patriotism. Well, you can have it." Alfred Hitchcock's Notorious.


    "Haven't you any friends your age?-They bore me.-Why?-All they think about is Superman, cowboys..." Charles Chaplin's A King in New York.

  2. #2
    Zed is dead, baby Avatar de perropichi
    Fecha de ingreso
    04 ago, 12
    Mensajes
    3,061
    Agradecido
    7056 veces

    Predeterminado Re: Drácula (Dracula, 1958, Terence Fisher)

    Cita Iniciado por Jane Olsen Ver mensaje
    Hombre, yo entiendo que haya gente que la quiera ver en castellano, pero los Hammers se disfrutan -como los Universal y los AIP- en inglés. Oír las bellas voces originales de Cushing y Lee, que tiene de las mejores voces que he oído en un actor (precisamente, las estoy revisitando, qué pena que Lee tenga tan pocos diálogos, y en algunas, incluso ninguno), sus acentos británicos, la entonación, los giros del habla...Para apreciar de verdad una película, hay que verla en versión original, ya lo he dicho antes. Creo que ningún actor de doblaje, por bueno que sea, puede sutituir a Drácula.
    yo de pequeño vi mucho cine en v.o.s. y la verdad es que tengo un grato recuerdo de todo lo que vi entonces. A eso de las 6 de la mañana los sábados y domingos.

    Pero con el tiempo me he vuelto comodón y cuando digo de ver algo subtitulado, pues me cuesta más. Ahora estoy retomando otra vez lo de los subtítulos, pero no creas que no me cuesta. De hecho a veces voy tan lento leyendo, ya sea por cansancio o porque como soy totalmente hiperactivo estoy pensando en otras cosas y se me pasan los diálogos y tal.

    Además a esto se añade que no he sido coleccionista de cine hasta no hace mucho. Es decir, el hobby siempre estuvo, pero compraba cintas de video. En dvd tengo muy poco ya que no me llegó a convencer ese formato. Así que pronto me pondré a la faena de ver todo subtitulado apreciando la voz original del actor.

    Por otra parte, a mi siempre me gustó la voz de los actores antiguos. La mayoría de las películas que emitían cuando yo era pequeño en esos espacios a las 6 de la madrugada los sábados y domingos eran en blanco y negro, tenían unas entonaciones y unas voces que con el devenir del tiempo en el cine se han ido perdiendo. Hasta tal punto, que hoy día no me gusta la voz original de casi ningún actor.

    Por ejemplo, yo veo una película de Robert Mitchum y flipo con los registros bucales que tenía. Eso no me ha pasado con ningún otro actor. Pero es que hoy día, la voz patatera que predomina la escena, me parece lamentable.

    Una vez vi una película de esas de sobremesa que se hicieron muy populares de la vida de actores famosos, y recuerdo lo que le decían a Rock Hudson cuando hizo las primeras pruebas de audición. Quizás sea eso. Antes formaban mucho más la voz los actores para que se les entendiera mejor y para entonar más. Ahora parece que todo eso se la suda bastante y de ahí salen voces como la de Ewan McGregor, que me parece que toma los peores registros de Bogart y el aflautamiento de los actores de cine mudo convertidos en actores del sonoro. Así que....... no sé, pero creo que seguiré viendo películas dobladas.
    Jane Olsen ha agradecido esto.
    La gran ventaja de decir la verdad, es que no necesitas recordar lo que has dicho.

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins