OK, Bud. Lo que pensaba.:agradable
Versión para imprimir
OK, Bud. Lo que pensaba.:agradable
la verdad es que yo pensaba que todo ese asunto era otra de las modificaciones debido a la histeria del 11-S pero ya veo que no, que venia de antes.
Mal por parte de Universal España pero como para quejarnos de una frase con la que les ha costado recuperar el resto :D
Acabo de recibir el e-mail del fnac en el que me confirman que ya han enviado el pedido que hice de la edición en blu-ray más el libro.
Por favor, esto es el subforo de ediciones. Todo lo relacionado con su venta, debería ir en el subforo de tiendas. Gracias.
Efectivamente:
- Actor original: Pat Welsh
- Actor de doblaje: Pat Welsh
- Personaje: E. T. (Voz)
Fuente: eldoblaje.com
Eso explica que se parezcan tantos las voces, lógico, son la misma. Supongo que al ser palabras sueltas, le daria realismo, suponoendoq ue la actirz no supuese español y las pronuciara foneticamente, ¿no?.
A ver si estos dias puedo comprar el Blu-Ray, por cierto, según leí, en uno d elso docuemntales de 2.002, s ehabla de la restauración d ela pelicula, para aquel año,s e supone que ese master ha servido para este BD, ¿es cierto lo de que aparezca en algún domental del BD?.
Saludos.
Completamente de acuerdo, ya podemos dar gracias.:agradable
Fijate lo que pone la IMDB:
Primera modificación (en el caso del doblaje se eliminó la frase):
Segunda modificación (en esta ya teniamos el redoblaje):Cita:
In the original VHS copy of the movie (the classic black and green plastic) the now infamous terrorist line was simply supplanted with "You can't get dressed up like THAT" and not the terrorist line OR the hippie line of the 20th anniversary edition.
Cita:
Elliot's mother's prohibition to go trick-or-treating dressed as "a terrorist" has been changed to "a hippie"
Efectivamente la frase se dobló y así se pudo ver en cines, posteriormente todas las ediciones domésticas/emisiones televisivas ya no contenían la frase.
Dato curioso, sí se puede encontrar en alguna copia pirata de la película, aquellas que se podían conseguir en los videoclubs antes de que salieran las oficiales, generalmente eran de muy mala calidad ya que se obtenían de copias en 35 mm gastadas por lo que tenían pelos, rayas, cortes por los cambios de rollo etc., pero en el caso de ET conservaba el doblaje íntegro. Hace un tiempo un conocido me dijo que no era difícil encontrar alguna de estas copias en el rastro de Madrid, no sé a día de hoy :agradable
Un saludo.
Muchas gracias por vuestros comentarios sobre el doblaje de la voz de E.T. y Debra Winger. Saludos
Ya me ha llegado el digibook de Amazon.es. Es muy chulo y el librito está muy bien, tiene bastantes páginas, muchas fotos y algunas explicaciones, aunque como se ha comentado, en inglés. Yo prefiero mil veces el digibook al steelbook pero sobre gustos... :)
A ver si este puente puedo verla en el proyector, aún no he probado el disco... Muchas de mis películas favoritas no las he visto en cine y verlas en pantalla grande me produce una emoción y un disfrute con el cine que no experimentaba desde que era niño. Estas últimas semanas con las de Indiana Jones y Lawrence de Arabia en pantalla de 120 pulgadas... Ufff... No lo dudéis, cuando podáis haceros con un proyector, yo era reacio a ellos y de hecho he pasado de ellos durante años aún teniendo sitio para ponerlo, pero desde que hace 6 meses tengo uno... Nunca había disfrutado tanto del cine, y nunca más podré ver una peli en una tele...
Perdon por el offtopic, se que soy pesado con el tema, pero tenía que decirlo, si convenzo a alguien de que dé el salto, se que luego me lo agradecerá eternamente... :)
otras curiosidades de como el doblaje original de esta pelicula valia su peso en oro:
-Elliot fue doblado por Jose Luis Mediavilla, quien por esa epoca tambien fue conocido por doblar a Gordi en Los Goonies y Tapon en Indiana Jones y el templo maldito. Pero quizas no todo el mundo sepa que sigue siendo un actor de doblaje muy solicitado doblando a muchos actores afroamericanos sobre todo, como Dave Chappelle o Marlon Wayans y al conocido Stifler (Sean William Scott) de American Pie.
- El hermano mayor Michael (Robert McNaughton) fue doblado por Joan Pera, quien de joven tambien puso voz a Matthew Broderick en Juegos de Guerra o a Jen de Cristal oscuro, pero actualmente es muy conocido por ser la voz española de Woody Allen
- Dee Wallace Stone fue doblada por la tambien actriz Carmen Elias, que tambien doblo años despues a Ripley en Aliens El regreso.
- Drew Barrymore fue doblada por la actriz de teatro Vicky Peña, quien años despues volveria a tener relevancia doblando a Mira Sorvino en Poderosa Afrodita entre otras.
-Jesus Ferrer se encargo de doblar las pocas frases del profesor de ciencias, Ferrer ya doblo a Indiana Jones y a Deckard por esa epoca, asi que no es muy dificil pensar quien era ese profesor.
Bueno, pues probada unos minutos en la tele. La calidad de imagen es UNA PASADA... :) Después de las chapuzas de Gladiator y otras, y restauraciones aceptables pero mejorables como las de Regreso al Futuro o Jurassic Park parece que Universal se ha puesto las pilas y ha dado el do de pecho con Tiburón y E.T... Una pena que no haya empezado antes... :(
Ya daré mi veredicto final cuando la vea entera...
Pues ya la tengo, del FNAC por 18 euros (tenia un vale descuento) la veremos en los proximos dias.
Bud White, ese actor Jose Luis Mediavilla, ¿es familiar, hijo en este caso,d e Pepe Mediavilla, actor conocido por doblar la voz de Gandalf o Morgan Freeman?.
A mí estos doblajes me gustan mucho, porque los doblajes antiguos tiene un encanto especial, forma de hablar, y en muchos casos el sonido enlatado, no se a vosotros, pero me gustan, son mas preferibles que un re-doblaje, que suena mas sufercifial, como mas obligado....
A ver si pronto me compro el BD y disfruto de esta pelicula, que como he comentado, aún no he visto, y se su magnifico doblaje original.
Alguien que tenga la ediciòn española de la nave, puede decirme por favor, que tipo de caja viene de la peli. Ya que en Francia viene steelbook, y aunque aquí en las fotos aparece una amaray, aún guardo esperanzas de que sea o el digibook o el steelbook.
Me ahorraría una compra.
Muchas gracias de antemano.
Salu2
Según el artículo de Pepe Mediavilla de Wikipedia , sí es hijo:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pepe_MediavillaCita:
Dos de sus hijos son también actores de doblaje: Núria Mediavilla y José Luis Mediavilla.
Es una cosa que no me entra en la cabeza: preparan una edición de megacoleccionista con la nave... ¡Y le meten un cutreestuche amaray!!!!! ¿Tanto les costaba meter el steelbook o el digibook? Claro, así ahorran costes y con suerte, obligan a que lo compréis aparte... En lugar de facilitar la vida al cliente, hacen todo lo posible para fastidiarle y atracarle la cartera... Esa es la definición de marketing, supongo...Cita:
s un simple amaray bastante cutre sin ninguna funda cuando en la caja sale claramente con funda, podían haber puesto el digibook o el steelbook pero no a sido así no han querido los de Universal.
Gracias 8ball y Liberty... qué pena. La nave supongo que el viernes la tendré en casa, ya que la pedí por correo en Fnac.es. Y por no quedarme sin el precioso digibook, me voy ahora a comprarlo a Fnac en cuanto salga del curro. Es tan bonito!!
Salu2
¿Podeis poner una captura del menú del DVD que viene con el BD de ET?.
Que tal la calidad ??alguien que la haya visto completa??