Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 252

Tema: Ediciones BD exclusivas de México

Vista híbrida

  1. #1
    experto Avatar de juanlago
    Fecha de ingreso
    26 abr, 11
    Mensajes
    326
    Agradecido
    620 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Pachuco Zima tiene una serie de ediciones que todavía no tienen edición en España o no se pueden encontrar los subtítulos en cual quier clase de español se me ocurren de interés: Three Colors Trilogy- (Departures-Despedidas 1080i)-Mulholland Drive-Malèna-(Las Alas del Deseo-Wings of desire- El cielo sobre Berlín 1080i)-Paris, Texas ¿Mpg-2?-El último metro -1900 50GB Blu-ray Disc ¿Es mejor que la divisa?-(The Gold Rush-La quimera del oro)
    - Chicago- Cul-De-Sac- (The Kid el chico)-(City Lights-luces de la ciudad)-La pianista-
    La pena es la de 21 grams. Si existen y como son es la cuestión. El problema de la calidad. Cuéntanos las malas para no caer compañero.
    kike8686, Pachuco y BárbaraMinerva han agradecido esto.

  2. #2
    experto
    Fecha de ingreso
    10 sep, 10
    Mensajes
    267
    Agradecido
    307 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Con el permiso de Pachuco, voy a responder escuetamente. "Malena", La trilogía de los colores de Kieslowsk, "La pianista", "Código desconocido", "Las alas del deseo" y "Paris, Texas" se ven estupendas, los masters son lo mejor que hay y todas son 1080p. No dudes en conseguirlas. No te vas a arrepentir.
    "El último metro" es 1080i y la imagen es aceptable, un poco mejor que un DVD. Trae doblaje en español de España, algo totalmente inusual. Las de Chaplin son 1080i (aunque hay alguna en 1080p, que no recuerdo ahora cual es) pero se ven de maravilla. Tampoco dudes en comprarlas y además los packs están muy baratos. Cada Blu ray trae un corto de Chaplin (no los de la Mutual) que son unas joyitas.
    Cuando me enteré de que en México estaban estas ediciones en Blu ray no lo podía creer: ¡una mina de oro!.
    En general las ediciones de Zima son muy buenas, no hay fiascos como con algunas ediciones españolas. A lo sumo y en contados casos están en 1080i, como por ejemplo "La ciudad de las mujeres". Pero la imagen mejora con relación a los DVDs. Tienen un sitio web con bastante información. Aquí sigue el link:
    http://www.zimaent.com.mx/
    Espero que Pachuco u otra persona aporte datos sobre "1900". En particular si es 1080p y si está hablada en italiano, o solamente en inglés.
    Última edición por ariello2001; 21/10/2014 a las 05:05
    cube, starwanderer, juanlago y 3 usuarios han agradecido esto.

  3. #3
    experto Avatar de Pachuco
    Fecha de ingreso
    22 abr, 14
    Ubicación
    Guanajuato, México
    Mensajes
    425
    Agradecido
    1151 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Cita Iniciado por juanlago Ver mensaje
    Pachuco Zima tiene una serie de ediciones que todavía no tienen edición en España o no se pueden encontrar los subtítulos en cual quier clase de español se me ocurren de interés: Three Colors Trilogy- (Departures-Despedidas 1080i)-Mulholland Drive-Malèna-(Las Alas del Deseo-Wings of desire- El cielo sobre Berlín 1080i)-Paris, Texas ¿Mpg-2?-El último metro -1900 50GB Blu-ray Disc ¿Es mejor que la divisa?-(The Gold Rush-La quimera del oro)
    - Chicago- Cul-De-Sac- (The Kid el chico)-(City Lights-luces de la ciudad)-La pianista-
    La pena es la de 21 grams. Si existen y como son es la cuestión. El problema de la calidad. Cuéntanos las malas para no caer compañero.
    Tengo la mayoría de los títulos que mencionas. Todos son 1080p con excepción de las de Chaplin. El último metro y Violines en el cielo (okuribito aka departures).

    Pongo la info básica por el momento (ya la ampliaré luego con más calma), y si la recomiendo o no.

    Tres colores: 1080p; DTS-HD MA 2.0 (para más infor ver post #8) MUY recomendable
    Mulholland Drive: 1080p; DTS-HD MA 5.1 MUY recomendable
    Violines en el cielo (Okuribito/Departures): 1080i; DD 5.1 Recomendada SOLAMENTE para quienes quieran una edición mejor al DVD
    Las alas del deseo (Der himmel über Berlin): 1080p; DTS 5.1 a 1509 kbps; Recomendada
    Paris, Texas: 1080p; DTS 5.1 a 1509 kbps Recomendada a secas
    El último metro (Le dernier métro): 1080i; DD Dual Mono Recomendada SOLAMENTE para mejorar el DVD (dato curioso, quizá sea el único BD editado por una editora mexicana que incluye un doblaje made in Spain). No sé como venga la de Divisa.
    1900 (Novecento): No la he visto, pero se que viene en 1080p y el audio es Dolby Digital, No puedo recomendarla o no, sorry.
    Malena: 1080p; DD 5.1 Recomendada a secas por ser el corte de Miramax, no el extendido
    Cul-de-sac: No la he visto, de acuerdo con Zima viene en 1080p y LPCM estereo
    La pianista: Acaba de estrenarse, no tengo mayores datos. La página de Zima especifica 1080p y audio DTS-HD MA 5.1. Zima no suele brindar info errónea pero...
    Todas las de Chaplin: 1080i audio DD Dual Mono, recomendables sólo para mejorar el DVD
    Chicago: Tengo la edición de Disney/Miramax y la de LG. La de Zima es 1080p si no me equivoco pero audio solamente DD 5.1 Yo iría a ciegas por cualquiera de las ediciones gringas que además incluyen doblaje en español (de acá) para a quienes les interese.
    21 gramos: NO ha sido editada en México.

    Espero haberte sido de ayuda.
    repopo, cube, Casiusco y 10 usuarios han agradecido esto.

  4. #4
    experto Avatar de Pachuco
    Fecha de ingreso
    22 abr, 14
    Ubicación
    Guanajuato, México
    Mensajes
    425
    Agradecido
    1151 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Bueno, ariello se me adelantó y el como uruguayo que es, pues digamos que es más objetivo que un servidor. De todos modos la info se complementa.
    Como dije de 1900, no la tengo pero he leido en foros mexicanos que es 1080p y el audio es italiano dolby digital. Aunque no me consta al 100% esa info coincide con la de la pag de Zima.

    slds.
    juanlago, anonimo07052015, Heavenly y 1 usuarios han agradecido esto.

  5. #5
    experto Avatar de juanlago
    Fecha de ingreso
    26 abr, 11
    Mensajes
    326
    Agradecido
    620 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Mil gracias Pachuco y ariello2001. Ciertamente oro puro para nosotros tener la oportunidad de hacernos con estas películas con al menos el subtitulado. No cuento las del estudio studio ghibli ya conocidas que también engordan la lista.

    Lo de: 21 gramos: (NO ha sido editada en México). Eso una pena que no esta editada con ningun tipo de español y de ahí viene la pena.
    Pachuco ha agradecido esto.

  6. #6
    experto Avatar de Pachuco
    Fecha de ingreso
    22 abr, 14
    Ubicación
    Guanajuato, México
    Mensajes
    425
    Agradecido
    1151 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    No me quise ir a la cama sin antes verificar la info de 1900 (Novecento) en la pág de Zima.

    Estos son los datos que ofrece Zima. Yo he tenido el disco en la mano y he estado a punto de comprarlo en una promo, pero por angas o por mangas no lo hice.

    1900 ed Zima



    Video: 1080p
    Audio: Italiano 2.0 Dual Mono (No especifica si es Dolby, DTS, LPCM, etc)
    Duración: 315 mins
    2 BDs
    Subtítulos en español
    Extras: Galería de imágenes.

    Slds.
    kike8686, anonimo07052015, Heavenly y 1 usuarios han agradecido esto.

  7. #7
    anonimo07052015
    Invitado

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    ¡Mil gracias por iluminar al españolito medio! ahora bien... ¿Qué tal el subtitulado de estas ediciones? Imagino que bien porque la editora es seria (hasta sacan logos y licencias en sus carátulas traseras, COMO DEBE SER. Y me refiero concretamente a la serie "Twilight Zone"). ¿Hay muchas expresiones "locales"? Es decir; ¿Son unos subítulos españoles para todos o hay muchos términos del tipo "Pendejo", "Carro", etc? Que no es que tenga nada contra ello, dicho sea de paso. A lo que voy; ¿Son subtítulos españoles tipo los que se pueden ver en USA? Si es así, empiezo la operación "intercambio" cultural. Y de dos en dos porque aduanas es nuestra enemiga.

    Me interesa especialmente la trilogía de los tres colores. Y Twilight Zone. Que sea región A no me importa.
    Última edición por anonimo07052015; 21/10/2014 a las 10:57
    Pachuco ha agradecido esto.

  8. #8
    freak Avatar de Kasanovic
    Fecha de ingreso
    03 ago, 12
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    520
    Agradecido
    824 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Pues según la carátula trasera que se puede ver en Blu-Ray.com, la Trilogía de los Colores es region free (aparecen los tres triangulitos). Estoy por pedirla a esa Mixup.

    Me gustaría saber si también son region free Mulholland Drive, La pianista y sobre todo París, Texas. ¿Alguna pista?
    Pachuco ha agradecido esto.

  9. #9
    experto Avatar de Pachuco
    Fecha de ingreso
    22 abr, 14
    Ubicación
    Guanajuato, México
    Mensajes
    425
    Agradecido
    1151 veces

    Predeterminado Re: Ediciones BD exclusivas de México

    Cita Iniciado por AMD_64 Ver mensaje
    ¡Mil gracias por iluminar al españolito medio! ahora bien... ¿Qué tal el subtitulado de estas ediciones? Imagino que bien porque la editora es seria (hasta sacan logos y licencias en sus carátulas traseras, COMO DEBE SER. Y me refiero concretamente a la serie "Twilight Zone"). ¿Hay muchas expresiones "locales"? Es decir; ¿Son unos subítulos españoles para todos o hay muchos términos del tipo "Pendejo", "Carro", etc? Que no es que tenga nada contra ello, dicho sea de paso. A lo que voy; ¿Son subtítulos españoles tipo los que se pueden ver en USA? Si es así, empiezo la operación "intercambio" cultural. Y de dos en dos porque aduanas es nuestra enemiga.

    Me interesa especialmente la trilogía de los tres colores. Y Twilight Zone. Que sea región A no me importa.
    Bueno, antes que nada hay que tener en cuenta que las editoras nacionales sólo tienen los derechos de venta para México, y obviamente ese es el "target" primario de estas empresas. Dicho lo anterior, México siempre ha sido una especie de "hub" para toda latinoamérica y los latinos de los EUA en cuestión de medios de entretenimiento. Así que los doblajes, subtitulados, etc. desde siempre se han hecho pensando en que se verán y venderán al resto de latinoamérica. A mi juicio el tipo de subtitulado que verás es casi idéntico (si no idéntico) a lo que conoces como "español latino o neutro".
    En resumen, en lo personal no me parecen muy diferentes en cuestiones semánticas y de sintaxis a los subtitulados "latinos" de Warner, Fox, Universal, etc.
    Lo que sí nunca he visto en un un DVD o BD nacional, es que los subs estén desincronizados o sólo en mayúsculas o con demasiados errores gramaticales.

    Finalmente, sobre los modismos. Pues aunque ya dije que a mi juicio son más neutros que típicamente mexicanos (de hecho los mexicanos estamos tan acostumbrados a los subs neutros que cuando leemos subtitulados que usan muchos modismos mexicanos, nos llama la atención), siempre encontrarás palabras que no se usan en España, por obvias razones, así como en México no se usan expresiones españolas como "gilipollas", "autoestopista", "motorista", pero vamos que se entiende.
    P.ej. Recién ayer estaba viendo un BD Europeo de Universal con subs "castellanos" y aparecían varios "españolismos", pero en breve te acostumbras y dejan de ser un problema, si acaso lo fueron en un inicio.

    slds.
    Tripley, starwanderer, juanlago y 4 usuarios han agradecido esto.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins