Así es. De momento tan sólo Vértice y Tripictures han ido dando largas y pasando del tema. A Universal también le comunicamos el tema vía facebook servidor y algunos compañeros más del foro y todavía ni se han dignado a responder.
Divisa suele responder bien. Como ejemplo subtitularon el documental del segundo blu ray de los Nibelungos (aunque con numerosas faltas de ortografía,eso sí); sin embargo, el filme tenía numerosas pixelaciones y no han solucionado el desaguisado.De hecho, yo devolví la edición por defectuosa.