
El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
No podemos conectar con Amazon
El exorcista Montaje del director
The Exorcist The Version You Have Never Seen | William Friedkin | Warner | 1973
Lanzamiento Blu-ray
13-10-2010
Pistas de audio
- Dolby Digital 5.1 Español
- Dolby Digital TrueHD 6.1 Inglés
- Dolby Digital 5.1 Alemán
- Dolby Digital 5.1 Francés
- Dolby Digital Italiano
- Dolby Digital 5.1 Español latino
- Dolby Digital TrueHD 5.1 Ruso
- Dolby Digital 2.0 Portugués
- Dolby Digital 2.0 Húngaro
- Dolby Digital 2.0 Polaco
Ediciones con audio en castellano
Confirmar otras ediciones
Subtítulos
Español, Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español Latino, Portugués, Ruso, Sueco, Tailandés, Turco, Rumano, Griego, Hebreo
Comprar Blu-ray Ficha completa
País
Audio
Subt.
Precio
Envío
Total(*)
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
-
sabio
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas

Iniciado por
hulk_31
Una de dos o se redobla, o se deja mono hacer las chapuzas tipo "la guerra de las galaxias" como que no, con esas voces enlatadas tapadas con los efectos.
Otra de esas chapuzas es el BD de La mosca (1986). La pista de audio en castellano DTS 5.1 suena incluso peor que la del DVD.
Hace poco he visto una nueva edición con una carátula distinta. Me pregunto si la pista de castellano seguirá siendo ese DTS 5.1 tan sumamente enlatado.
Última edición por Conrado77; 04/01/2017 a las 15:25
-
Baneado
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Aportando mi granito de arena a pistas VE horrendas en ediciones Blu-ray: "El cartero siempre llama dos veces". La peor pista VE que he oído en un Blu "legal". Una auténtica basura.
No estaría mal (ni de más) abrir un hilo con Blus que tengan pistas de audio en condiciones realmente pésimas. Eso sí: sin contar las "bootlegs".
Última edición por adrian.p; 04/01/2017 a las 16:31
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
yo tengo la edicion USA y he de decir que es la misma de UK pero mas completa ya que la otra la funda era muy rigida,eso si, lo que me molesta es que en todos estos años no han echado esta pelicula en ningun canal de españa con el doblaje y montaje original de los 70,recuerdo vagamente que lo vi hace mucho tiempo en TVE el primero y he de decir que queda mejor que el montaje del director,ademas de que hay una cosa que cabrea a los fans en una escena concreta que no voy a mencionar por no meter spoilers a la gente
-
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Pues no esperes a que la ponga tv, ponte el bd que lleva el corte y doblaje originales.
Con esta al menos tenemos en bd las dos opciones, no como otros casos tipo Amadeus, que hemos perdido tanto el montaje original como el doblaje
Última edición por PadreKarras; 02/09/2018 a las 16:45
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
por suerte consegui la edicion carton antigua de amadeus con el montaje y doblaje original y me alegro,la version extendida el doblaje es malisimo por no decir que se han dejado la risa de mozart en version original y no la han doblado
-
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Lo del doblaje me da igual; lógicamente no voy a ver Amadeus de otra forma que no sea v.o.
Pero lo de no poder optar al montaje de cines en bd sí me da rabia. En dvd lo tengo. Pero me refería a hd.
-
aprendiz
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Sobre el doblaje original y el redoblaje de El Exorcista, NO son las mismas voces, de hecho ni se parecen.
Yo también prefiero el nuevo doblaje.
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
es una vergüenza que en nuestro pais sigan comercializando y ahora con una caratula fea aprovechando halloween esta pelicula y solo el disco del montaje del director habiendo en otros paises una edicion de 3 discos como la que dije en anteriores mensajes de este hilo y aqui nos tengamos que conformar con el montaje del director y solo pocos extras
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
pues lo siento pero el doblaje nuevo esta bien en lo que se refiere a los tacos originales pero hay un fallo GORDO en una escena (AVISO SPOILER) que cuando regan dice la frase "has visto lo que ha hecho la cochina de tu hija " en vez de decirla con la voz de burk dennings la dice con la voz de regan y eso es una cagada monumental,podrian haber dejado subtituladas las escenas que fueron eliminadas del primer montaje y no haberla doblado entera
https://www.youtube.com/watch?v=KJo_EuCy_Wo
añado video de comparacion de los dos doblajes : AVISO tiene spoilers
Última edición por manguyman; 22/10/2018 a las 13:48
Razón: video de comparación de doblajes
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas

Iniciado por
manguyman
pues lo siento pero el doblaje nuevo esta bien en lo que se refiere a los tacos originales pero hay un fallo GORDO en una escena (AVISO SPOILER) que cuando regan dice la frase "has visto lo que ha hecho la cochina de tu hija " en vez de decirla con la voz de burk dennings la dice con la voz de regan y eso es una cagada monumental,podrian haber dejado subtituladas las escenas que fueron eliminadas del primer montaje y no haberla doblado entera
https://www.youtube.com/watch?v=KJo_EuCy_Wo
añado video de comparacion de los dos doblajes : AVISO tiene spoilers
El redoblaje de esta película no es otra cosa que una aberración y no se justifica en nada por unas escenas eliminadas... Se ve que los responsables del reestreno pensaron que unos cuantos diálogos subtitulados podían perturbar más al espaňolito medio que la torsión del cuello de Regan.
Última edición por renuente; 22/10/2018 a las 17:38
-
experto
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
La mítica frase la soltaba en el redoblaje María Luisa Rubio y no Juan Perucho, como hubiera sido lo correcto.
-
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Nunca dejará de sorprenderme cómo se manipulan las pelis con los doblajes. Y no sólo por lo que se dice, sino porque desaparece el 50% del arte de una peli, es decir, las interpretaciones de los actores.
Pero bueno, es lo que hay. Una cosa, por cierto; en ese video hay unas letras introductorias en las que se dice, no se con apoyo en qué fuente, que el reestreno de 2000 vino motivado por integrar 11 minutos de metraje que en su día no se vieron ya que "en usa también habia censura"...
Y ni por allí pasó Karras. El montaje de cines fue impuesto por la productora, ya que el original de Blatty les parecía demasiado dramático y/o profundo y querian que la peli funcionase más como una peli de terror directa. Friedkin no quiso/supo defender la película tal como se rodó y montó, y de ahí vino que Blatty le retirase la palabra durante casi 30 años.
En 2000 se reestrenó con el montaje del director que, realidad, es el montaje original del escritor. Todo lo han explicado muy bien Friedkin y Blatty. Nada tiene que ver la censura, y menos con haber suprimido los diálogos que revelan el verdadero tema de la peli; la crisis de fe.
Etiquetas para este tema
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro