
El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
No podemos conectar con Amazon
El exorcista Montaje del director
The Exorcist The Version You Have Never Seen | William Friedkin | Warner | 1973
Lanzamiento Blu-ray
13-10-2010
Pistas de audio
- Dolby Digital 5.1 Español
- Dolby Digital TrueHD 6.1 Inglés
- Dolby Digital 5.1 Alemán
- Dolby Digital 5.1 Francés
- Dolby Digital Italiano
- Dolby Digital 5.1 Español latino
- Dolby Digital TrueHD 5.1 Ruso
- Dolby Digital 2.0 Portugués
- Dolby Digital 2.0 Húngaro
- Dolby Digital 2.0 Polaco
Ediciones con audio en castellano
Confirmar otras ediciones
Subtítulos
Español, Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español Latino, Portugués, Ruso, Sueco, Tailandés, Turco, Rumano, Griego, Hebreo
Comprar Blu-ray Ficha completa
País
Audio
Subt.
Precio
Envío
Total(*)
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
pues lo siento pero el doblaje nuevo esta bien en lo que se refiere a los tacos originales pero hay un fallo GORDO en una escena (AVISO SPOILER) que cuando regan dice la frase "has visto lo que ha hecho la cochina de tu hija " en vez de decirla con la voz de burk dennings la dice con la voz de regan y eso es una cagada monumental,podrian haber dejado subtituladas las escenas que fueron eliminadas del primer montaje y no haberla doblado entera
https://www.youtube.com/watch?v=KJo_EuCy_Wo
añado video de comparacion de los dos doblajes : AVISO tiene spoilers
Última edición por manguyman; 22/10/2018 a las 13:48
Razón: video de comparación de doblajes
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas

Iniciado por
manguyman
pues lo siento pero el doblaje nuevo esta bien en lo que se refiere a los tacos originales pero hay un fallo GORDO en una escena (AVISO SPOILER) que cuando regan dice la frase "has visto lo que ha hecho la cochina de tu hija " en vez de decirla con la voz de burk dennings la dice con la voz de regan y eso es una cagada monumental,podrian haber dejado subtituladas las escenas que fueron eliminadas del primer montaje y no haberla doblado entera
https://www.youtube.com/watch?v=KJo_EuCy_Wo
añado video de comparacion de los dos doblajes : AVISO tiene spoilers
El redoblaje de esta película no es otra cosa que una aberración y no se justifica en nada por unas escenas eliminadas... Se ve que los responsables del reestreno pensaron que unos cuantos diálogos subtitulados podían perturbar más al espaňolito medio que la torsión del cuello de Regan.
Última edición por renuente; 22/10/2018 a las 17:38
-
experto
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
La mítica frase la soltaba en el redoblaje María Luisa Rubio y no Juan Perucho, como hubiera sido lo correcto.
-
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Nunca dejará de sorprenderme cómo se manipulan las pelis con los doblajes. Y no sólo por lo que se dice, sino porque desaparece el 50% del arte de una peli, es decir, las interpretaciones de los actores.
Pero bueno, es lo que hay. Una cosa, por cierto; en ese video hay unas letras introductorias en las que se dice, no se con apoyo en qué fuente, que el reestreno de 2000 vino motivado por integrar 11 minutos de metraje que en su día no se vieron ya que "en usa también habia censura"...
Y ni por allí pasó Karras. El montaje de cines fue impuesto por la productora, ya que el original de Blatty les parecía demasiado dramático y/o profundo y querian que la peli funcionase más como una peli de terror directa. Friedkin no quiso/supo defender la película tal como se rodó y montó, y de ahí vino que Blatty le retirase la palabra durante casi 30 años.
En 2000 se reestrenó con el montaje del director que, realidad, es el montaje original del escritor. Todo lo han explicado muy bien Friedkin y Blatty. Nada tiene que ver la censura, y menos con haber suprimido los diálogos que revelan el verdadero tema de la peli; la crisis de fe.
-
freak
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Entonces,que yo me entere,porque tengo la picha hecha un lío...
¿Cuál es la versión "buena"?. ¿La original o la versión del director/escritor?. Es que llevo tiempo queriendo verla de nuevo y tengo la edición UK que trae dos discos con los dos montajes. La original la he vista unas cuantas veces,y la del director la vi hace años y tampoco recuerdo mucho,así que,no sé cuál volver a ver,la verdad. Qué difícil es esto de ser cinéfilo...
-
experto
Re: El exorcista (The Exorcist, 1973, William Friedkin) y secuelas
Eso ya es subjetivo. Hay quien prefiere ver la obra tal y como fue estrenada en su día, renunciando a las nuevas escenas.
Otros dirán que la pérdida del doblaje original no compensa esas escenas (eso si la ves doblada claro). Por otro lado en el montaje original, toda la parte que transcurre en Iraq al inicio está en español neutro y no en castellano.
Yo personalmente prefiero la extendida en versión original. Creo que el doblaje le hace perder enteros a esta película y las escenas de Regan poseída resultan hasta cómicas.
Etiquetas para este tema
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro