Pues sí, pinta muy mal. Y no entiendo muy bien la decisión de no incluir al menos subtítulos en español, cuando el trabajo duro está hecho y generaría con seguridad un mayor número de ventas. Y hablo del español porque es el que nos afecta y hay millones de hispanohablantes, pero me parece también absurda la negativa a incluir subtitulado en italiano, portugués, etc. ¿Realmente les compensa el ahorro en subtítulos (que ya los tienen de anteriores ediciones en DVD y Blu ray) respecto a los más que posibles beneficios?
¿Cómo es que les parece adecuada el lanzamiento con múltiples idiomas de, por ejemplo, "Vacaciones en Roma" o una segunda edición (de calidad discutible) de "Atrapa a un ladrón", pero consideran superfluas ediciones de "Los diez mandamientos" o "El mayor espectáculo del mundo" con diversidad de subtítulos, cuando, a veces, incluso cuentan con cierta publicidad en los medios: https://www.vanitatis.elconfidencial...arto_3013743/?