Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 47

Tema: [BD]El megapost de la discusión EUSKERA en los BD

Vista híbrida

  1. #1
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: Re: [bd] Slumdog Millonaire

    Cita Iniciado por hulk_31 Ver mensaje
    El sonido castellano Hd es muy bueno, tambien viene en 5.1, catalan 5.1, Euskera 5.1 (no especificado en caratula), audiodescripcion para ciegos, y dos comentarios subtitulados (subtitulos en mismos idiomas solo en la pelicula)
    Nuevamente y por tercera vez, agradecer a hulk_31 el haber aclarado las caracteristicas de la edición de alquiler, que no corresponde ni con lo anunciado ni con lo indicado en la caratula. Agradecerlo especialmente, cuando se arriesga a lo que se arriesga por el tema.

    Recordemos que de manera persistente se habia indicado el doblaje catalan y el euskera como unicamente 2.0, incluso para la edición en dvd.

    Indudablememente, este es el lugar para hacer un agradecimiento a la ayuda prestada por otro forero con este titulo, y por ello aqui lo agradezco.

    Y recordemos, porque es parte de las caracteristicas de la edición, que la inclusión del euskera en un BD Filmax disponiendo como disponen del doblaje es un hecho excepcional ante una politica contraria a ella.

    Al menos, Filmax admite la inclusión de subtitulos en doblajes locales españoles, cosa que otras editoriales todavia les es un concepto desconocido.

  2. #2
    Anonimo04052022
    Invitado

    Predeterminado Re: Respuesta: Re: [bd] Slumdog Millonaire

    Cita Iniciado por FHarlock Ver mensaje
    Nuevamente y por tercera vez, agradecer a hulk_31 el haber aclarado las caracteristicas de la edición de alquiler, que no corresponde ni con lo anunciado ni con lo indicado en la caratula. Agradecerlo especialmente, cuando se arriesga a lo que se arriesga por el tema.
    No hay porque darlas, cuando la alquile en la contracaratula solo ponia en Euskera los subtitulos, pero luego al llegar a casa la probe y venia tambien el idioma y en 5.1 como en los restantes, menos el castellano que tambien viene en DTS hd (ademas de una pista tambien 5.1 con audiodescripcion para ciegos tampoco indicada).

    Segun he leido en la caratula para venta se ha corregido el error y se especifica el Euskera 5.1 como audio.

  3. #3
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: [BD] Slumdog Millonaire

    Recupero todos los mensajes relacionados con la edición y las caracteristicas de Slumdog Millonaire trasladados por error.



    Cita:
    Iniciado por hulk_31
    El sonido castellano Hd es muy bueno, tambien viene en 5.1, catalan 5.1, Euskera 5.1 (no especificado en caratula), audiodescripcion para ciegos, y dos comentarios subtitulados (subtitulos en mismos idiomas solo en la pelicula)

    Con el borrado a lo bestia que ciertos elementos han provocado, se ha eliminado las gracias que te di por aclarar las caracteristicas de las ediciones. En fin, los servicios de prensa y maquetación siguen siendo tan "vriyantes" como siempre.

    Un aplauso por un forero que trata de ayudar a los demas en vez de joderlos. Ojala mas tuvieran tu misma actitud.
    Cita:
    De extras bien, lo malo que todo en SD y de poca calidad visual, sobre todo un cortometraje que trae de 42 minutos (no se de que sera aun no lo he visto).
    En otras ediciones, ¿como esta la cosa?
    No hace falta que me des las gracias, vi que en la carátula solo se especificaba el subtitulo y lo probé (mas que nada porque ya me es imposible ver un Bd de distribuidora española y no fijarme si trae el euskera), sabia que te podia interesar.

    A propósito, vista ya la película, mantengo que el Bd tiene muy buena calidad técnica, incluso el sonido DTS castellano (siendo una película no muy espectacular en ese sentido) es una pasada en momentos puntuales, la imagen en escenas oscuras tiene algo de grano, pero como dije, es muy buena.

    OFF topic, la película me pareció buena, original es muchos aspectos, pero para mi gusto, un pelin sobrevalorada, en el fondo cuenta lo mil veces contado, pero en distinto marco y con algo de originalidad (sobre todo en el montaje).
    Por cierto, una pena que se hayan borrado cuestiones que eran muy interesantes, como el coste real y el proceso real de como adaptar un doblaje desde 25fps a 24fps.
    Que tambien teniamos dudas sobre si el catalan y el euskera eran 5.1 o solo 2.0 como se habia anunciado. Que tambien era algo por aclarar. No solo el tema del subtitulo.

    Coño, tu me has hecho un favor, que ha sido un mareo y un cachondeo las carasteristicas anunciadas a lo editado. Y mas que hay que agradecertelo, cuando con el ambiente que aqui generan algunos, te puede dar corte sacar el tema.

    Yo, al menos, entiendo que en este foro estamos para hablar y ayudarnos entre nosotros, pero mas de una vez, me surge la duda de que esto sea asi. Por mi parte, siempre que este en mi mano, ayudare a quien sea.
    Cita:
    Filmax, Tripictures y alguna compañia española mas, han firmado acuerdos con el Gobierno del Pais Vasco ( EITB de por medio) para que un determinado numero de titulos lleven doblaje y subtitulos en euskera. EITB se encarga del doblaje/subtitulos, y el Gobierno Vasco ademas paga a estas compañias cierta cantidad de dinero.
    Creo que EITB se ha quedado fuera al haber entrado la Filmoteca Vasca-Euskal filmategia. Creo que visto lo visto, ademas de positivo es mas que significativo. Pero para caso lo mismo, dinero publico pagado por todos los españoles.

  4. #4
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: [BD] Slumdog Millonaire

    Por otro lado, hay que acalar la siguiente cuestión. No pretendo hablar fuera de sitio de los temas, ni buscar la confrontación por continuar hablando de las caracteristicas de una edición donde corresponde.


    Como dice Xagasi, que se abra un hilo sobre el doblaje en euskera (o el trabajo que hacen las distribuidoras al respecto) y se discuta sólo allí.
    A mi no me interesa, al que le interese, que lo abra. Ni me preocupa si gusta o no que se doble.

    Yo, como todos los demas, reclamare o agradecere la inclusión de los doblajes que añore, sean castellanos o euskerikos. De la misma manera que otros pueden reclamar los subtitulos que estiman oportunos (algunos en castellano, otros en idiomas no oficiales en españa como el español), un master malo, un master mutilado, un audio mutilado... yo puedo reclamar la inclusión de un doblaje

    La proxima vez que en ediciones se hable de si no hay un doblaje clasico por un redoblaje, que se abra otro hilo.

    La proxima vez que en ediciones se hable de donde comprar, que se abra otro hilo.







    No hay porque darlas
    Si te las doy, es porque hay que darlas. Hay que dar ejemplo y dar satisfacción al que ayuda, para motivar a que siga por el buen camino y que otros sigan su ejemplo. Mas cuando la situación aqui respecto a ciertos temas es de acoso y derribo que puede causar recelo intervenir.

    Para mi, lo tuyo a sido de valentia. Y los valientes merecen todo nuestro apoyo. No me vengas con modestia, porque te lo mereces.





    (ademas de una pista tambien 5.1 con audiodescripcion para ciegos tampoco indicada).
    Con las pocas que hay, menos incluso que el euskera, que ya es decir, y lo tan imprescindibles que son para las personas a las que se dirige... ¡¡¡Y SE LES OLVIDA ANUNCIARLO!!!

    Y estos audiocomentarios, los pagamos con dinero publico. Ostias, ya es hora de que prensa y diseñadores de caratulas hagan bien su trabajo.



    Segun he leido en la caratula para venta se ha corregido el error y se especifica el Euskera 5.1 como audio.
    ¿Tambien lo del audiodescripción? Es para ponerlo en el listado de ediciones con fallos.

    ¿Y hay mas titulos con audiodescripción en BD?

  5. #5
    Power your Dreams Avatar de Sheldon
    Fecha de ingreso
    01 ago, 03
    Mensajes
    11,507
    Agradecido
    2322 veces

    Predeterminado Re: Respuesta: [BD] Slumdog Millonaire

    Vamos a ver FHarlock, hablando como moderador, es hilo se ha creado para recopilar o mover todas tus cruzadas escritas en posts interminables llenos de cuoteos, que se repiten más que "Verano azul", te gusto como que no.

    Por supuesto, si haces un post en el que sólo preguntas si lleva el Euskera o qué tal se oye/ven los subtítulos de dicho idioma, no se va a mover, porque son preguntas lógicas tales como las que haría cualquier otro forero si preguntara por otro idioma o por la calidad de imagen. Ya que, al fin y al cabo, FHarlock, en ese foro se trata de INFORMAR sobre lo que tiene una edición.

    Pero a la MÍNIMA que empieces a criticar o poner textos extremadamente largos que no tengan nada que ver con la película (y te lo repito otra vez: "nada que ver con la película", es decir, que tenga algo que ver con la distribuidora o con el gobierno vasco o con el dinero), esos posts inmediatamente se moverán en ese hilo.

    Así que te aconsejo que cuando quieras quejarte o poner a parir a alguna distribuidora, o al gobierno, o lo que sea, hazlo en ese hilo pero no en los de cada edición BD. Y te digo eso porque creo que esa es la mejor solución para ti y para todos: primero para que tu puedas desfogarte sobre el tema del Euskera sin que nosotros los moderadores tengamos que borrar tus posts y segundo, porque así los demás foreros respiren tranquilos cuando vean un hilo sobre cualquier edición.
    TCL 65C805 UHD MiniLED
    LG UBK90 - 4K/UHD/Dolby Vision BR Player
    Microsoft Xbox Series X


    CESVA

  6. #6
    gurú Avatar de joanbik
    Fecha de ingreso
    16 sep, 05
    Mensajes
    6,026
    Agradecido
    9004 veces

    Predeterminado Respuesta: [BD] El Megapost de FHarlock: EUSKERA en los BD

    ¿ Pero este hilo esta repe, no ?

  7. #7
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,392
    Agradecido
    87 veces

    Predeterminado Respuesta: [BD] El Megapost de FHarlock: EUSKERA en los BD

    Esta es mi unica intervención es este post. Temas interesantes planteados aqui, estoy dispuestos a discutirlos donde corresponda.




    Cita:
    IMPORTANTE

    Este post no lo he creado yo, es responsabilidad de los moderadores y es un post de ellos. Es tambien responsabilidad de ellos el crearlo fuera de la categoria que corresponde, porque esto no es parte de ninguna edición BD. Deberia ir a general o a off-topic.

    Por lo tanto, el titulo es erroneo, falso y posiblemente una falta de respeto atribuirmelo a mi. Espero que se corriga rapidamente, de la misma manera, sea cambiado la autoria del mismo.

    Este post es fruto, unicamente, de las discusiones provocadas al no respetarse las participaciones legitimas sobre un aspecto del BD de SlumDog Millonarie, discusión que no he querido iniciar y que surge ante intentar usar la palabra para buscar un entendimiento con personas que han tratado de limitar la libertad de expresión.

    Unicamente participo en el en esta ocasión, para aclarar este punto. Ojala el respeto impere mas en este foro y no surgan nuevos incidentes como estos, reiterados por la falta de comprensión de ciertos foreros.

    Espero que tambien se pueda apreciar, que he tratado de contenerme, y esperar largo antes de contestar. No he entrado al tema, hasta que no se me ha dado pie y provocado reiteradamente. Cada uno sabra que responsabilidad asume de este problema, pero si no se me obliga a defenderme, no estariamos asi.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins