Cita Iniciado por tyler durden Ver mensaje
Aparte de la no inclusión de subtítulos castellanos, sobre todo para sordos o los que la queramos ver en V.O. catalana (que sí, se medio entiende para los no catalano parlantes)
Eso significa que quienes no hablamos catalán ¿tendremos que tragarnos el doblaje castellano? Porque supongo que cuando habláis de su versión original en catalán habláis de SONIDO DIRECTO, nunca doblado.

Eso sería una falta MUY grave.