Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 78

Tema: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

Vista híbrida

  1. #1
    Peeping Tom Avatar de Doe Lecter
    Fecha de ingreso
    03 feb, 05
    Mensajes
    16,080
    Agradecido
    6754 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Así es. Hasta tal punto pretende mimetizarse en el seno del giallo de la época que se rodó en italiano, o cuanto menos se estrena de esta única manera (a pesar de tratarse de un equipo técnico y artístico íntegramente argentino). Por tanto no es que no haya doblaje, sencillamente es que los propios Onetti se opondrían a un estreno (en cines o vídeo doméstico) que no fuera de esta manera, tal y como lo concibieron; lo contrario violaría la esencia misma de la producción. Se me viene a la mente el (estúpidamente controvertido) caso de La pasión de Cristo, de Mel Gibson...

    Entiendo a los que sienten predilección o tienen la necesidad de ver cine doblado, no estoy de su lado pero al fin y al cabo es una postura respetable y que tiene consideraciones varias. De la misma manera es de recibo recalcar que, cualquiera que sólo admita esa posibilidad a la hora de visionar una determinada película, sencillamente, debe asumir que ésta no es para él o ella, y no debería tener mayor inconveniente en descartarla sin más.
    PadreKarras, 0z3l0t y adrian.p han agradecido esto.

  2. #2
    Katycat Avatar de Tsubasa_Air
    Fecha de ingreso
    20 ago, 08
    Ubicación
    Almería
    Mensajes
    811
    Agradecido
    1416 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Cita Iniciado por Doe Lecter Ver mensaje
    Así es. Hasta tal punto pretende mimetizarse en el seno del giallo de la época que se rodó en italiano, o cuanto menos se estrena de esta única manera (a pesar de tratarse de un equipo técnico y artístico íntegramente argentino). Por tanto no es que no haya doblaje, sencillamente es que los propios Onetti se opondrían a un estreno (en cines o vídeo doméstico) que no fuera de esta manera, tal y como lo concibieron; lo contrario violaría la esencia misma de la producción. Se me viene a la mente el (estúpidamente controvertido) caso de La pasión de Cristo, de Mel Gibson...

    Entiendo a los que sienten predilección o tienen la necesidad de ver cine doblado, no estoy de su lado pero al fin y al cabo es una postura respetable y que tiene consideraciones varias. De la misma manera es de recibo recalcar que, cualquiera que sólo admita esa posibilidad a la hora de visionar una determinada película, sencillamente, debe asumir que ésta no es para él o ella, y no debería tener mayor inconveniente en descartarla sin más.
    Es decir, que estamos ante otra película en VOSE, con caja, libro y numerito, ¿no?

    Efectivamente, descartada queda sin ningún tipo de trauma o problema. Está clarísimo que han optado por el camino fácil: película baratita para hacer lo mínimo con ella y conseguir más beneficios... A mí me parece extraordinario que lo hagan, pero...

    Tenía una reserva (hecha el 31 de diciembre) en Amazon de la anterior broma de esta editora con la esperanza de que bueno, a ver si para la próxima deciden invertir un poco más y destinarla a todo el que pueda/quiera (doblaje castellano), pero después de ver anoche este hilo y ver que continúan con el mismo sistema cancelé la reserva.

    Así que como ves, no es inconveniente. Es sencillamente mi opinión sin más.
    adrian.p ha agradecido esto.
    Sala Kitty Purry 7.4.8 Atmos/Auro3D.
    Proyector: JVC X7900 Pantallas: SDR Visivo Lusso 122" + HDR Visivo 113" LCD: Sony 40X3500.
    AVR: Denon X8500H Amplificación Atmos: Emotiva BasX A-700 + Pioneer A-30K.
    Reproductor: Sony X800 + Panasonic UB9000 Plato: Technics SL 1210 MK2.
    Frontales: JBL ES90 Central: JBL Studio LC1.
    Surround: JBL Studio L830 Surround Back: JBL ES30.
    Atmos: JBL Arena 120 x4 + Polkaudio OWM3 x4.
    Subwoofers: Klipsch R-115SW x2 + Klipsch SW-115 x2.
    Consolas: PS4 PRO + Xbox One.

  3. #3
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,703
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    En mi opinión, y aun siendo un Giallo de toda la vida, y sin pretender innovar, Tulpa es superior a cualquiera de los dos Neogialli que han elegido los de Regia. Esperemos que lo editen.

  4. #4
    Anonimo10122019
    Invitado

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Lo de que el director "quiere que se vea en Versión Original" me parece de traca, perdona que te lo diga.

    ¿Qué director y escritor y etc. no querría que sus obras se viesen en VO y que también pagásemos cientos/miles/etc. de € por verlas?

    Pero esto es España, ya que arremetemos contra Netflix por estrenar series en V.O. pasando de doblarlas, también hay que arremeter contra esta política porque no se tiene que convertir en costumbre.

    Para ello mejor que editen títulos que todos queremos: cine de los 60-70 italiano que ya tienen su doblaje bien baratito.
    Tsubasa_Air ha agradecido esto.

  5. #5
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,120
    Agradecido
    29789 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Me da que el camino emprendido ha de pasar por Tulpa, peli muy del gusto además de nuestro querido libretista...

    Lo del doblaje con Francesca tiene poco recorrido. Directores hispanoparlantes que, lejos de tirar por lo fácil y más barato (rodar en español), optan por rodar en italiano... el idioma aquí es un elemento consustancial a la obra (siempre lo es, pero aquí más si cabe). Aquí no hay opción a nada más que acatar las órdenes de sus creadores y respetar la vo.

    En este caso poco tiene que decir la editora. Esta peli es en italiano o nada... ergo...

    Como dice Doe, a nadie se le ocurrió quejarse porque el bd de La Pasión fuese en vose. Ni dinero, ni beneficios ni nada... si Mel quería más pasta sólo tenía que rodarla en inglés y autorizar doblajes en cada país. Hay veces que las convicciones artísticas se ponen por encima del dinero... no suele verse y habrá quien no lo entienda, pero de vez en cuando pasa.

  6. #6
    Peeping Tom Avatar de Doe Lecter
    Fecha de ingreso
    03 feb, 05
    Mensajes
    16,080
    Agradecido
    6754 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Cita Iniciado por PadreKarras Ver mensaje
    Hay veces que las convicciones artísticas se ponen por encima del dinero... no suele verse y habrá quien no lo entienda, pero de vez en cuando pasa.
    Estaba orientando mi respuesta en este sentido cuando justo he leído lo que mi cabeza estaba pensando. Poco más que añadir, aunque, como siempre, habrá gente que aún necesite darle una vuelta. Obviamente, allá cada cual con su dinero (creador o consumidor), pero respetémosle (y, opcionalmente, intentemos comprenderle).

  7. #7
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,703
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    A mí me parece un capricho. En los 60-70 se rodaron un buen montón de Gialli y todos los que llegaron a nuestros cines fueron doblados de un modo estupendo. Cierto es que era otra época, pero sigo sin ver razón de peso para que no tengan que doblarse. Y no me vale que me digan que es por orden o expreso deseo de los creadores de la obra. Luego l@s que quieran ya elegirán la VO con subtítulos.

    Es más: si deciden que no debe doblarse, yo no daría ni opción a estrenarla en VOSE. Razón? Sencilla: me parece de muy mal gusto que, haciendo como hay escuelas de doblajes en casi todos los países, se tenga que pasar por el aro.

    Qué pasa, que el italiano está un escalafón superior al español, alemán, inglés, o cualquier otro idioma? Pues me parece una broma de muy mal gusto: imponer porque sí.

    Siento curiosidad por saber qué ocurriría si se rodase un Giallo en catalán y el creador no permitiese doblarlo. A ver cuántos seguirían aprobando la VO...


    Edito: conste que me gusta y mucho ver en VO. Pero también me gusta tanto (o más) ver doblado al castellano, que es "nuestro" idioma natal. Joer, tampoco es nada descabellado, leñe.
    Última edición por adrian.p; 21/01/2016 a las 01:04
    Tsubasa_Air y Anonimo10122019 han agradecido esto.

  8. #8
    maestro
    Fecha de ingreso
    24 jul, 04
    Mensajes
    1,524
    Agradecido
    519 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Yo lo que no acabo de comprender es porque tanta "polemica" con las dos unicas ediciones de Regia en BD que ni se han estrenado comercialmente ni tienen doblaje. Porque casos como este hay unos cuantos de otras editoras. Si ir más lejos, la casadelcineparatodos ha sacado Viny em v.o rusa subt. al español.
    Y ya lo de idioma natal, pues cada uno tendrá el suyo; no solo está el castellano.

    Un saludo.

  9. #9
    freak Avatar de Heavenly
    Fecha de ingreso
    24 mar, 14
    Mensajes
    739
    Agradecido
    1296 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Ya se ha explicado innumerables veces que si este tipo de cine no llega doblado suele ser por una única, lógica y simple razón: No es rentable.

    Si los compradores potenciales de este tipo de cine suelen ser consumidores de cine en V.O.S.E. pues para qué van a hacer un desembolso extra e inútil que les va a ocasionar pérdidas sí o sí (sus cálculos ganancias habrán hecho por las 1000 copias vendidas de una edición limitada), por que al fin y al cabo por mucho que las editoras amen el cine tanto como nosotros no deja de ser un negocio, y cuando entra en juego el dinero de los trabajadores / jefes de dicha empresa no se ve todo tan bonito.

    Resumiendo, que es un tipo de cine que o se edita en estas condiciones o directamente no se edita, y por lo que parece muchos prefieren lo segundo si no se va a incluir el doblaje...
    Doe Lecter y padmeluke han agradecido esto.

  10. #10
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,703
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: Francesca (Luciano Onetti, 2015)

    Y no será porque había y hay interés en estas dos películas? Sin embargo, al dejarla en VOSE para mí, como para otros usuarios, ha dejado de interesarme. No voy a pagar 20 trompos por una edición que no me aporta nada nuevo (ya la tengo en VOSE), y que además no trae extra alguno, a excepción de un trailer.

    El hecho de que los demás no alcen la voz ante otros títulos no significa que el resto no podamos hacerlo. Quizá sea porque por esos títulos que comentas tampoco hay mucho interés. O quizá sí lo haya pero dicho público vea con buenos ojos tales ediciones en VOSE porque sean adeptos a la VO. Que los hay y muchos. Y muy respetable que es la postura. Pero una cosa es ser adepto a la VO y otra que ni siquiera se nos dé la oportunidad de verla en castellano.

    Una última cosa: por qué usar el término "polémica"? Aquí cada cual expone sus razones y argumentos. Se podrá o no estar de acuerdo, pero lo que es seguro es que se podrá debatir. Creo que esto último es fácil de comprender. O no?
    Tsubasa_Air y Anonimo10122019 han agradecido esto.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins