Cita Iniciado por Alfred Doolittle Ver mensaje
Efectivamente, esa escena estaba censurada- vaya usted a saber por qué- en España. Podrían haber doblado esa escena y haber conservado el resto de la película con su doblaje original, porque la voz que le ponen a Audrey Hepburn en el redoblaje (es de Ángela González, habitual dobladora de televisión) no le pega ni con cola, era la típica voz de niña pequeña usada en series.
Y si tenemos en cuenta que en el doblaje original tenemos a la encantadora Elvira Jofre, acompañada de los Navarro, Peña, Cano, Corsellas, Ovíes y demás plana mayor de MGM Barcelona de la época, pues apaga y vámonos.