Entra todo Sony excepto alguna pequeña cosa como Millenium (Fincher) o Amanecer.
Versión para imprimir
tintin tampoco entra
Hice un pedido el 4 de Junio:
Resistencia
El retrato de Dorian Gray
Asesinato justo
Das Boot (El submarino): Edición coleccionista 2 discos
21 Black Jack
Ladrones
El señor de la guerra
Pack El mariachi + Desperado
Creo que en todas ponía 30 días de entrega y hoy me han comunicado que están eviados y pronto llegarán a correos para recogerlos.
Lo han dividido en 2 envíos.
Bueno, por fin tengo en A preparar un pedido del dia 30 de mayo, la verdad es que se lo toman con muuuuuuuuuuuuucha calma esta gente.
A mi nunca he man retenido un euro al hacer una compra en fnac... por suerte soy un bicho raro :D
Pues a mi me ha sorprendido la rapidez con la que están enviando en este 2x1. Casi todo tengo a enviar o en casa a excepción de 3 pelis.
Hasta cuando dura el 2x1? Creeis que quitaran pronto las de 9,99? Jo, a ver si alguien tuviera un codigo que pudiera prestar...:agradable
Buena, una consulta antes de las doce de la noche, para aprovechar el 5% adicional. ¿Que os parece este pedido?
Criadas y señoras exclusiva fnac Br+Dvd+libro
Valor de ley exclusiva fnac Br+dvd+libro
Un pequeño cambio
total 25 euros con promo mentos
Criadas y señoras le pregunté a un amigo y me dijo que no le gustó mucho. Y un pequeño cambio no tengo referencias fiables.
¿Una ayudita? otra opción puede ser Sabrina
Un pequeño cambio no llegue acabar, pero por lo que vi otra comedia romántica "más de lo mismo", personalmente no merece la pena comprarla ciegamente. Criadas y Señoras me encantó y no se me hizo nada larga pese a sus dos horas y pico, pero no se tus gustos personales, puede que no sea tu tipo de película. No es una película muy novedosa, pero me gustó mucho como trató el tema con esa mezcla de humor dentro de una escenario tan dramático, y su reparto es magnifico.
Los mentos y el día del socio aumentan el hecho de "comprar por comprar" de manera alarmante :cuniao
:mielda Se me cerró el navegador cuando iba a pagar. Recibí confirmacion del pedido pero claro, sin pagar. Imagino que lo anularán. Les he puesto un email a ver que solución me dan.
Hola a todos. Os llevaba siguiendo un tiempo en la sombra y al final he decidido registrarme :cuniao
Yo también he picado con el 2x1 de la Fnac... quisiera preguntaros algo: ¿sabéis si al adjuntar la tarjeta de socio en el carrito aplican el 5% de descuento al pedido? Acabo de pedir Resident Evil 4 y LLuvia de albondigas (ambas en 3D), también he comprado a tarjeta de socio, y no me aparecía nada de nada, sólo lo del código mentos que he adjuntado :fiu Creo haber leído que era automático.
Saludos.
El descuento se hace automáticamente como bien has leido.
Otra cosa,nunca lo había visto hasta ahora,en el estado del pedido "A preparar",al lado pone:
Retraso previsto. Esperamos más información del proveedor
Me sale en muchas de las películas del 2 x 1 de los dos últimos pedidos que hice...
Normal,era de esperar teniendo en cuenta los pedidos masivos a esos precios de derribo.A esperar tocan.
si quiero cambiar una pelicula que no va bien, que compre en fnac, ¿tengo que tener el precintado de la pelicula para que me la puedan cambiar?
Pues parece que en mi caso no lo ha hecho... o a lo mejor no me entero de como va la cosa :bigcry
http://img823.imageshack.us/img823/4...ntallazoun.png
Saludos.
Es de suponer que no has refrescado el navegador despues de hacerte socio y por eso no te aplica el descuento.
Haz la prueba,abre de nuevo el navegador y haz una simulación de pedido a ver si ter lo aplica...En cualquier caso si les envias un mail o les llamas te lo solucionan rápido.
Saludos.
Por más que busco el correo de contacto en la web no lo encuentro... ¿alguien me ayuda?
Del mail ni idea.
El teléfono de atención al cliente es este:
902 100 632
Si vas a nular el pedido yo llamaría,lo del mail para estas cosas es "mas frio" y lento,lo mismo te lo envian antes de que te den una contestación...
Entra AQUÍ y sigue los pasos también puedes comunicarte con el teléfono que tienes ahí o con el 917 794 699
yo quiero cambiar una pelicula pero tiré el precintado y en el ticket pone ("Conserve su ticket para cambios y devoluciones con el producto y el embalaje originales. El plazo máximo para cambios y devoluciones es 7 días para software precintado, MP3 y MP4, informática y telefonía, 15 días para imagen y sonido y 30 días para discos y DVD precintados y libros.")
((Si no tengo el precintado original me la cambiaran?))
El email es:
clientes@fnac.es
Imagino que este teléfono, también de atención al cliente, permitirá una llamada más económica:
917 794 699
Pero a estas alturas del día y la semana me parece que llegas tarde.
Por cierto, yo envié un email una tarde pidiendo la cancelación de un pedido y en un par de horas se produjo. Naturalmente esto no significa que sea la norma y además no era el primer email sobre el tema.
Lo bueno que tiene el email con respecto al teléfono es que tú como consumidor tienes algo por escrito.
Si la peli está desprecintada no se puede devolver
Yo he tenido un problema con un BD que no me funcionaba, Tarzán, y claro, está desprecintado, así que les pregunté a los de FNAC y me dijeron que tenían que venir a recogérmela (al comprarla en web y estar desprecintada no la podía devolver en la tienda) y me la cambiaban por otra igual. Eso sí, dijeron que vendrían el miércoles... Ayer tuve que llamarles porque no venía ni el tato, me dijeron que sería cosa de la empresa de transportes y que el lunes pasarían otra vez...
Hace unos meses tuve un problema con un BD de "La Bella y La Bestia", lo devolví 3 veces y las 3 veces me mandaban uno reprecintado, diría que el mismo o que todos lo tenían reprecintados con grandes marcas de ondulaciones. Igual por otra peli trago pero por un clásico de Disney me niego a tragar. Total que al final pedí que me devolviesen el dinero y no me pusieron pegas nunca. La primera vez lo devolví desprecintado y todo.
Siento el offtopic pero precisamente, ahora que dices lo de los doblajes... el otro dia revisionando la peli "Cuatro hermanos", una escena del principio en la que Mark Walhberg saluda a 2 niñas que son negras y les dice que es su tio Bobby, una de ellas dice:
-"No eres mi tio, eres blanco" y va la hermana y le suelta:
-"Eminem es blanco!":wtf :sudor cuando originalmente dice "La abuela Evey es blanca"...
Queda gracioso claro, pero es que no viene a cuento :D y menos que Mark le siga la corriente a la niña y le conteste:
-"Si, somos de piel diferente, vuestra abuela nos adopto"...
Y lo peor es que como esta hay cientos en cada pelicula, a veces ya parece que lo hacen a cosa hecha, prefieren cambiarlo todo antes que decir exactamente lo que esta diciendo el personaje en su lenguaje. Entiendo que muchas veces es necesario buscar sinonimos y otras expresiones para que encajen mejor con el movimiento de la boca, pero macho a veces ya es cambiar por cambiar.
Siguiendo con el Offtopic (¡ Y pido disculpas por ello,pero si no lo digo reviento!)
linkinescence a eso se le llama terrorismo cultural.
Solo tienes que irte a youtube y mirar lo que hicieron con el doblaje de "Infierno de cobardes",que es uno de los ejemplos mas flagrantes de como destrozar una película,pasandose por el forro de sus caprichos el elemento sobrenatural que el director pretendía dar al final,para que este fuese mas abierto y cada uno sacase sus conclusiones,muy acorde con el desarrollo de la película y que daba respuestas a lo acontecido...
Se ve que no les pareció bien que el bueno de Clint fuera un fantasma...Y como resultado:
Infierno de Cobardes (Doblaje) - YouTube
Yo por cosas como estas ya lo veo todo en V.O,con los subtítulos en ocasiones también se cometen tropelías,pero es mas dificil ver cagadas así.
Para estos terroristas culturales yo optaría por la :horca
Buenas, os comento ya que mi novia es traductora y ahora acaba de hacer un master precisamente de doblaje en cine y videojuegos.
En ocasiones se cambia el doblaje simplemente por 2 aspectos
- Tema de tiempos en el caso que dices seria (Grandma Evey frente a la abuela evey), con lo cual ante no ser un cambio significativo, se permiten la licencia de cambiarlo. Pasa igual que con los subtitulos, hay un limite temporal y hay que cuadrar todo en ese tiempo. Y el doblaje con mayor razón por el tema del movimiento de la boca.
- Tema cultural. Muchas veces son pequeños guiños a la cultura (vease el doblaje de titulos de ciertas películas o no Shutter Island frente La invención de Hugo, mismo director, y sin embargo uno se traduce y otro no).
Además de todo esto, hay un equipo de traductores y un jefe de doblaje que según me ha dicho mi novia, muchas veces ni preparado está, ya que es el encargado de sonido, montaje o mil cosas que no tienen nada que ver con el doblaje, de ahi que muchas veces la culpa no es de los dobladores (no confundir con actores de doblaje), si no que es de un estamento mayor.
Parece lógico que adapten las referencias a personajes que en ese pais son conocidos pero aquí nada en absoluto. Pero claro, ver a cualquier actor americano haciendo referencias a Buenafuente (me paso con Las Chicas Gilmore) porque queda una sensación rara.
Al final, como no hay unas normas de traducción consensuadas para todos, cada cual traducirá como le parezca conveniente. En los subtítulos de las Gilmore (es el único ejemplo que tengo, ya que es lo único que veo con subs en español) dejan los titulos de las películas mencionadas en su titulo original inglés, supongo que porque suelen variar las traducciones de ellos para España y Sudamérica. Pero como digo, algunas referencias las traducen. Y más de una vez he visto traducciones erróneas, que si bien no son muy gordas, si alteran el significado de algunas frases. Y otros trozos de la frase se los comen para hacer los subtítulos más cortos, pero eso es normal, ya que si no daría tiempo a la persona a media a leerlo y ver la imagen.
Y las traducciones de los títulos son algo que nunca entenderé. Que se pase de 'Forgetting Sarah Marshall' a 'Paso de ti' o After Hours' acabe en 'Jo, que noche' me parece un insulto a la industria, y como los traductores forman parte de ella, por ende a ellos mismos. Y me compré el digibook de Criadas y Señoras al final, pero si había algo que me tiraba para atrás a la hora de hacerlo era su horrible titulo.
Offtopiqueo un poco. Un caso que siempre me ha hecho gracia fue el Shaun of the Dead, que en España se tradujo a otro título también en inglés: Zombies Party.
Edito: El día 5 hice un pedido de 20,97 euros, y me retuvieron en el banco 2 euros. Acabo de mirar y me han retenido 19,98 por un lado y 0,99 por otro (20,97). El estado del pedido es A preparar. ¿Sabéis por qué han desglosado la retención total en dos partes?
Son cosas de FNAC, lo mejor es pasar y ya esta.
Como estuvieron con cambios de pasarelas y cosas pues igual se les ralla o ni idea.
Yo tengo un pedido de 22,40€ y me han retenido 18 euros, ¿por qué? Quien sabe xD
Ayer me llagaron 2 blurays y creo que estan reprecintados y al abrirlos estan con las cajas rotas... Lunes llamare al fnac a ver que dicen.
Son estos 2:
Pack Como la vida misma + Salvando las distancias (Formato Blu-Ray)
Pack Stone + American History X (Formato Blu-Ray)
Y la de origen que me llego la semana pasada igual pero sin los puntos warner y el disco suelto.
Si pusieran otra remesa a ese precio venderian muchisimas mas.Muchos volveriamos a comprar seguro..
Desde luego :ansia Lo que no entiendo nunca es por que ponen solo unas pocas de Sony a ese precio. Nose, deberian de poner las que llevan mas tiempo y no siempre es asi. Te ves ahora La red social, por ejemplo, "nueva", y en cambio Los chicos del barrio que ya lleva tiempo desde que salio a la venta, y no hay manera (por decir una, que habras muchas con casos peores).