Parece que compartimos con Italia.
Indiana Jones Blu-ray Collection | Steven Spielberg | Paramount | 1981
12-09-2012
Inglés, Castellano, Italiano
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Parece que compartimos con Italia.
He's no good to me dead
------------------------------------------
http://www.thestarwarstrilogy.com/page/Project-4K77#
buenas noches¡
yo no entiendo mucho y supongo que vosotros que llevais mas tiempo que yo sabreis mejor las ediciones, pero ¿no resulta curioso que en la descripcion del producto en amazon.co.uk. Ademas de poner las chuches que trae la edicion de coleccionista, vengan los idiomas español en 2.0 y en 5.1?
Simplemente digo que me extraña por que si fuera un corta pega lo que han hecho no vendria eso si no va a ser.
gracias
Pues si, resulta muy curioso, esto me genera la ostia de dudas, me encanta la edicion de amazon de UK
Bueno, y ahora recuerdo las fabulosas pistas de las Ultimate Edition de James Bond en DVD y Blu Ray en castellano. Ahí se utiliza el doblaje original remezclado en un perfecto y espectacular 5.1 donde las voces, además, son redireccionadas continuamente según se encuentre el actor en el lugar de la pantalla (y eso desde la primerísima entrega, "Dr No", donde la primera conversación entre Joseph Wiseman y Sean Connery es una virguería en terminos de posicionamiento espacial) . Hablamos de doblajes que datan del año 62 en adelante, así que poderse hacer se debe de poder... Si se quiere, supongo. Igualmente la pista castellana de "West Side Story" en Blu Ray es muy correcta y espectacular, en la que las voces originales también son distribuidas a discreción en el espacio.
A mí la verdad me gusta escuchar las películas en ambas versiones, ya que dudo mucho que un director conciba una película con la intención de que la gente lea letreros sobreimpresos (no puedes apreciar completamente la composición del plano ni prestar la atención debida a las interpretaciones gestuales mientras lees). A no ser que tengas un dominio impecable del idioma en que se ha rodado no hay solución perfecta para ver películas extranjeras; o te pierdes los matices de interpretación de la voz de los actores originales o te cargas la asequibilidad instantanea de comprensión visual de la obra. Mi inglés es bueno pero no suficiente para entender absolutamente todo, así que prefiero en primer lugar ver la película en castellano y después en inglés con subtítulos.
Y lo del redoblaje de "En Busca del Arca Perdida" personalmente me parece fantástico al incluirse el doblaje de toda la vida. Seguramente dadas sus condiciones de grabación no era fácil extraer las voces del doblaje original o bien salía más económico redoblar e incluir las voces en la mezcla USA hecha para la ocasión. Será curioso redescubrir la película con el doblaje nuevo (repito, siempre y cuando se incluya el original) homogeneizando la voz de Indy en toda la saga. Parece que siento más a Indy con la voz de Salvador Vidal y, de hecho, me chocó descubrir al comprar los VHS de adolescente que Indy tenía otra voz en la primera entrega, pues no lo recordaba en el cine.
¿Se sabe si la edicion UK llevara audio castellano?
Me da que ya da igual que lo lleve o no, aparece como no disponible seguro que de nuevo la nueva ola de especuladores ha acabado con ella para ponerla a precio angula, en fin...
Venga, por favor. ¿El caso James Bond? Si esas supuestas pistas 5.1 son prácticamente mono. Que alguien me avise si escucha algún efecto en los altavoces traseros en las películas de Sean Connery.
A eso solo puedo decir ésto:
PD: Si esa edicioón no es un "concepto" y va a salir, ya os digo: Me la pela el libro, me la pela la edicion de italiana, me la pela el doblaje y hasta el redoblaje. Solo dire: LA NECESITO YA! Por esa edición si merece la pena hacer custom.
PD2: Solo el penitente la comprará...
Última edición por JLennon; 29/08/2012 a las 11:14
"Una mentira solo es una historia sensacional que alguien ha echado a perder diciendo la verdad"
Barney Stinson
"Si alguna vez me meten en la cárcel por descargar música ilegalmente. Solo pido que una cosa: Que nos separen por géneros musicales"
WOOOOOOOOOOOOOOOO esta muy wapa , abra que ver la calidad final si llega a salir.
<a href="http://eu.playstation.com/psn/profile/vegeta20/"><img src="http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/vegeta20.png" border="0" /></a>
Lamento comunicaros que segun pone en los foros internacionales, esa edicion del arca es una creacion de un fan.
Por otra parte han actualizado la informacion del pack en amazon.co.uk y ahora pone que viene doblada al castellano y con subtitulos tambien.
Última edición por taquillazo74; 29/08/2012 a las 13:16
Que mala suerte, esperemos que vuelva a salir...
Vamos a ver... Entonces la Uk traerá castellano??? No quedábamos que solo compartíamos con la Bella Italia?
Me cago en el arca y en el fan!
"Una mentira solo es una historia sensacional que alguien ha echado a perder diciendo la verdad"
Barney Stinson
"Si alguna vez me meten en la cárcel por descargar música ilegalmente. Solo pido que una cosa: Que nos separen por géneros musicales"
Tendrás que revisarlas; absolutamente en todas las de Connery hay efectos multicanal traseros. Lógicamente en los momentos en que la situación lo justifica, los cuales no son tantos como se pueden producir en las producciones realizadas con los gustos de hoy día... Pero haberlos haylos, distribuidos ampliamente durante todo el metraje.
http://www.technologytell.com/homete...ember-release/
found this article from June talking about Ark packaging for a European limited release seeing as UK is the last to show may be it
That photoshop was created by a member of another forum years ago, it's even got the DVD logo on the spines. It's nothing more than a fan design. I did post in the other thread the entire history behind this image but I really dont feel like searching through it right now
Aqui lo pone lo del arca.
En hmv en este momento tiene la coleccionista para pre-order
pero aunque este increible la UK, me quedo con la italiana, porque
A) tiene las pistas de aqui, que ya hacer una edicion costum con estos precios....
B) viene en steelbook (aunque seguro será una lata como la de Jurassic Park de UK)
C) trae celuloide y camiseta (que podré usar y mostrar)
D) de nuevo, precio. Ya esta bien astarse una pasta en esto para gastarlo dos veces tan a saco.
Entonces, ¿se confirma lo de la ed. Italiana, que llevará Castellano cómo la Española?. Pués a mí el celuloide y la camiseta cómo que no... me pillo la edición normalita y ahorrando que te crió.
"Si alguno de vosotros, nenas, sale de esta isla, si sobrevivís al entrenamiento, seréis como armas, ministros de la muerte, siempre en busca de la guerra."
la UK latino? me da que ni eso, eh?
Me baso en que la de el reino de la calvera de cristal en bd en uk es spanish tambien, no castillian y es en castellano.
http://www.blu-ray.com/movies/Indian...-Blu-ray/1329/
Y en el propio amazon tienes, red ridding hood que pone como en la trilogia de indiana jones spanish nada de castilian y esta en perfecto castellano.
http://www.amazon.co.uk/Red-Riding-H...6246079&sr=1-2
Harry potter, harry el sucio, etc.....
y sobre todo que cuando no es castellano suele poner latin spanish como en el caso de Alien Anthology en amazon tambien.
http://www.amazon.co.uk/Alien-Anthol...=pd_sim_d_h__4
Última edición por taquillazo74; 29/08/2012 a las 15:35
Yo para el arca ya tengo la replica de Sideshow Collectibles que es la mejor representación de la misma. Por lo que la UK me sigue pareciendo de calle la mas suculenta de todas. Y por cierto, dicha edicion "collector´s set edition" tambien trae celuloide...(y dicho sea de paso yo tengo un cuadro enmarcado con los cuatro mini-posters de las pelis y cada una abajo con un celuloide de la misma)
taquillazo, lo que citas son casos puntuales. En UK, como en USA, no diferencian el latino del castellano. Si sigues ese razonamiento, te encontraras con una proporcion de... ¿50? a 1 de ediciones con latin vs castilian. El caso de Indy 4 es igualmente una excepción, como lo es Rocky I en el pack de la saga. En UK se lanzó como novedad en su momento, disco europeo, y se ha aprovechado el mismo authoring.
Un modo más fiable (no para este caso, sino en general) es cotejar los DVD. Si el DVD contenía latino, es bastante probable que, de incluirse alguna pista en spanish, esta sea la latina. Si el DVD no incluía ningún spanish, pero el BD se anuncia que si, puede ser cualquiera de las dos. Si el DVD contenía castellano, y el BD se anuncia como que la trae, estima en un 90% de probabilidades de que sea castellano.
En este caso, ni creo que venga latino. Pero de traer una, seria la de allá.