Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 25 de 27

Tema: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

  1. #1
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Pedazo de edición!!limitada a 500 unidades!!por sí interesa!!
    https://www.deadline-magazin.de/shop...retro-edition/
    https://ibb.co/brG3rym

  2. #2
    freak Avatar de bensil
    Fecha de ingreso
    20 jul, 14
    Mensajes
    929
    Agradecido
    939 veces

    Predeterminado re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por NOVE POLTRONE Ver mensaje
    Pedazo de edición!!limitada a 500 unidades!!por sí interesa!!
    https://www.deadline-magazin.de/shop...retro-edition/
    Trae castellano?

  3. #3
    gurú Avatar de Chimera
    Fecha de ingreso
    08 jun, 20
    Mensajes
    7,031
    Agradecido
    8319 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    ¿pedazo de edición una cajita de cartón simulando VHS?

    Cita Iniciado por bensil Ver mensaje
    Trae castellano?
    Trae todos los idiomas del mundo (hasta chino) menos español:

    Sprache: Italienisch (DTS-HD Master Audio 5.1), Deutsch (DTS-HD Master Audio 5.1), Englisch (DTS-HD Master Audio 5.1), Französisch (Dolby Digital 2.0)
    Untertitel: : Niederländisch, Finnisch, Griechisch, Japanisch, Chinesisch

  4. #4
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    ¿pedazo de edición una cajita de cartón simulando VHS?



    Trae todos los idiomas del mundo (hasta chino) menos español:

    Sprache: Italienisch (DTS-HD Master Audio 5.1), Deutsch (DTS-HD Master Audio 5.1), Englisch (DTS-HD Master Audio 5.1), Französisch (Dolby Digital 2.0)
    Untertitel: : Niederländisch, Finnisch, Griechisch, Japanisch, Chinesisch
    Hombre,de eso se trata!! Además,trae un montón de cosas:postales,póster,extras,etc...yo les compré y editan de puta madre!!...cada uno!!!
    https://ibb.co/brG3rym

  5. #5
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por bensil Ver mensaje
    Trae castellano?
    No, hubiese molado pero me valen los demás.
    https://ibb.co/brG3rym

  6. #6
    gurú Avatar de Chimera
    Fecha de ingreso
    08 jun, 20
    Mensajes
    7,031
    Agradecido
    8319 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Para mí una edición que desprecia el español por muy coleccionista que sea la tacho de basura inmunda. Porque tiene narices incluir tantos idiomas y pasar olímpicamente del español.

    Supongo que algo raro habrá en cuanto a los derechos como con "La orgía de los muertos" (otra edición BD infecta).
    pp ha agradecido esto.

  7. #7
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    Para mí una edición que desprecia el español por muy coleccionista que sea la tacho de basura inmunda. Porque tiene narices incluir tantos idiomas y pasar olímpicamente del español.
    Sorprendente, cuando tienes infinidad de ediciones sin castellano ni español...

  8. #8
    The Final Frontier Avatar de Trek
    Fecha de ingreso
    30 abr, 06
    Mensajes
    39,500
    Agradecido
    170942 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Aparte de que no entiendo porque una edición extranjera deba llevar español y/o castellano. Todo ello sin entrar en que los doblajes también tienen costo de derechos y muchas veces ni si quiera están disponibles o en venta.

  9. #9
    Super Moderador Avatar de repopo
    Fecha de ingreso
    13 nov, 03
    Mensajes
    28,284
    Agradecido
    45313 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    Para mí una edición que desprecia el español
    ¿Por qué debería una edición alemana incluír español?
    Ponyo_11 ha agradecido esto.

  10. #10
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    27,166
    Agradecido
    20254 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    ¿Y por qué debería incluir el francés e italiano? ¿Y subtitulos en chino, japonés?

    No es que me interese mucho esta peli o que tenga castellano, pero me da curiosidad la selección de idiomas a qué viene.
    Chimera ha agradecido esto.

  11. #11
    The Final Frontier Avatar de Trek
    Fecha de ingreso
    30 abr, 06
    Mensajes
    39,500
    Agradecido
    170942 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Por mil motivos... Que exista, que esté disponible, que sea asumible...

  12. #12
    Amante de Bella Note Avatar de Ponyo_11
    Fecha de ingreso
    05 mar, 11
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    27,166
    Agradecido
    20254 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Claro. Yo solo digo que es un poco aleatorio. No sé si tiene sentido. Si habrán estudiado como dices qué idiomas o regiones van a importar la edición. ¡A saber!
    Chimera ha agradecido esto.

  13. #13
    The Final Frontier Avatar de Trek
    Fecha de ingreso
    30 abr, 06
    Mensajes
    39,500
    Agradecido
    170942 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Sinceramente creo que es lo que han encontrado por ahí a las primeras de cambio. Se habla mucho de los bootleg españoles, pero en Alemania también, tela...
    Ponyo_11 ha agradecido esto.

  14. #14
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    A ver, lo que se ha hecho es mejorar una edición ya antigua!! Y en efecto, no sé porque tiene que incluir castellano...y menos ésta que es de la etapa alemana de Franco.
    https://diaboliquemagazine.com/jack-...lu-ray-review/
    https://ibb.co/brG3rym

  15. #15
    gurú Avatar de Chimera
    Fecha de ingreso
    08 jun, 20
    Mensajes
    7,031
    Agradecido
    8319 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Tengo infinidad de ediciones extranjeras sí, pero todas ellas con el idioma local y subtítulos en idioma local o como mucho francés o español.

    Cita Iniciado por repopo Ver mensaje
    ¿Por qué debería una edición alemana incluír español?
    No sé... ¿porque es el tercer idioma más hablado del mundo? Ya que han incluido chino y griego, podrían haber incluido español.

  16. #16
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    Tengo infinidad de ediciones extranjeras sí, pero todas ellas con el idioma local y subtítulos en idioma local o como mucho francés o español.



    No sé... ¿porque es el tercer idioma más hablado del mundo? Ya que han incluido chino y griego, podrían haber incluido español.
    Pués tendrán sus motivos...en cualquier caso...la mía ya está reservada!!
    https://ibb.co/brG3rym

  17. #17
    Super Moderador Avatar de repopo
    Fecha de ingreso
    13 nov, 03
    Mensajes
    28,284
    Agradecido
    45313 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    No sé... ¿porque es el tercer idioma más hablado del mundo? Ya que han incluido chino y griego, podrían haber incluido español.
    Según ese razonamiento, si una edición española no incluye los dos idiomas más hablados del mundo (que objetivamente deberían tener preferencia sobre el español), tambien debe ser una "basura infecta". Todas las ediciones que no traigan mandarín, entonces... las debes guardar para calzar mesas cojas.
    Anonimo17052021 ha agradecido esto.

  18. #18
    gurú Avatar de Chimera
    Fecha de ingreso
    08 jun, 20
    Mensajes
    7,031
    Agradecido
    8319 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por repopo Ver mensaje
    Según ese razonamiento, si una edición española no incluye los dos idiomas más hablados del mundo (que objetivamente deberían tener preferencia sobre el español), tambien debe ser una "basura infecta". Todas las ediciones que no traigan mandarín, entonces... las debes guardar para calzar mesas cojas.
    No. La edición local debe incluir el idioma local y subtítulos en idioma local (precisamente nuestro mercado tiene ediciones sin subtítulos en idioma local).

    Si una edición extranjera incluye muchos idiomas y es por motivos de derecho, es entendible. No creo que sea el caso cuando incluyen chino y finlandés.

    El director de esta película es español. Es un insulto despreciar su idioma.

  19. #19
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,417
    Agradecido
    10174 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    El director de esta película es español. Es un insulto despreciar su idioma.
    Pues que la hubiera rodado en español.

  20. #20
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    No. La edición local debe incluir el idioma local y subtítulos en idioma local (precisamente nuestro mercado tiene ediciones sin subtítulos en idioma local).
    Hasta donde sabemos, la edición, que es alemana, lleva alemán...

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    Si una edición extranjera incluye muchos idiomas y es por motivos de derecho, es entendible. No creo que sea el caso cuando incluyen chino y finlandés.
    ¿Por qué no crees que esa sea la razón en este caso? Cada doblaje tiene una disponibilidad concreta, tanto a nivel físico (si existe, y su estado), como legal (derechos asequibles, posible vacío legal, etc..). Si la editora es una major, es habitual que tenga los derechos y posibilidad de incluir doblajes en la mayoría de los idiomas, pero si es una editora que compra o alquila una licencia, tiene unas condiciones y limitaciones muy concretas, y normalmente bastante "leoninas" para el distribuidor. Obviamente cada país e idioma es un mundo aparte y con sus propias circunstancias. Todavía no conozco a ninguna editora, que sea legal, que no quiera incluir todos los doblajes y subtítulos posibles a nivel mundial, para maximizar posibles ventas. Pero obviamente no pueden hacer e incluir lo que quieran, por esa disponibilidad, o porque el precio no es asumible o rentable.

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    El director de esta película es español. Es un insulto despreciar su idioma.
    Ese argumento me parece bastante absurdo, la verdad. La producción es alemana, y hasta donde yo sé, los idiomas "originales" son el alemán y el inglés. Esos son los idiomas que se deben "respetar" por la integridad de la obra. El que el director sea español me parece una curiosidad, que no tiene nada que ver con el idioma de la producción. Es como pedir que en todas las ediciones de películas de Verhoeven que realizó en Hollywood, exigiésemos el holandés, porque el director nació allí... Es más, si el ayudante de dirección, el director de foto, el técnico de sonido, o el maquillador son de un país africano... ¿hay que incluir el dialecto que hablen allí para "respetar" a los creadores? A mí no me parece un argumento muy sensato, la verdad.
    Branagh/Doyle ha agradecido esto.

  21. #21
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Es que el film no se rodó en español...ese es el tema!!y encima se rodó en Alemania...por lo tanto...no sé que pinta el castellano aquí!!hubiese molado??claro...es imprescindible??para mí,no.
    https://ibb.co/brG3rym

  22. #22
    Super Moderador Avatar de repopo
    Fecha de ingreso
    13 nov, 03
    Mensajes
    28,284
    Agradecido
    45313 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por tatoadsl Ver mensaje
    Pues que la hubiera rodado en español.
    Toda la razón, tatoadsl. Ese supuesto "desprecio" debería ser incluso mayor que el de la distribuidora por no incluír un doblaje que no tiene sentido que incluya.

    Chimera, déjalo. Te toca la moral que no venga en tu idioma. Como nos fastidia a todos. Pero con los argumentos que das, simplemente no tienes razón.
    Ponyo_11 y Branagh/Doyle han agradecido esto.

  23. #23
    gurú Avatar de Chimera
    Fecha de ingreso
    08 jun, 20
    Mensajes
    7,031
    Agradecido
    8319 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Bengualas Ver mensaje
    Ese argumento me parece bastante absurdo, la verdad. La producción es alemana, y hasta donde yo sé, los idiomas "originales" son el alemán y el inglés. Esos son los idiomas que se deben "respetar" por la integridad de la obra. El que el director sea español me parece una curiosidad, que no tiene nada que ver con el idioma de la producción. Es como pedir que en todas las ediciones de películas de Verhoeven que realizó en Hollywood, exigiésemos el holandés, porque el director nació allí... Es más, si el ayudante de dirección, el director de foto, el técnico de sonido, o el maquillador son de un país africano... ¿hay que incluir el dialecto que hablen allí para "respetar" a los creadores? A mí no me parece un argumento muy sensato, la verdad.
    Quizás haya un maquillador chino y un técnico finlandés, de ahí a la presencia de subtítulos.

    Lo que hay que leer.

  24. #24
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    Cita Iniciado por Chimera Ver mensaje
    Lo que hay que leer.
    Ya te digo...

  25. #25
    experto
    Fecha de ingreso
    17 jul, 17
    Mensajes
    253
    Agradecido
    63 veces

    Predeterminado Re: Jack el destripador (Jack the Ripper, 1976, Jess Franco)

    https://ibb.co/brG3rym

+ Responder tema
Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins