Eso sucede cuando para el doblaje no existe banda sonora internacional; es decir, una banda sonora en la cual el audio va por una pista, y los efectos sonoros y la música va por otra. Se elimina la pista 1, y se dobla tranquilamente, mientras se conserva la 2.
En estas copias, al doblar, eliminan todos los sonidos. De ahí esos habituales doblajes con escenas en bares donde todo el mundo guarda un silencio religioso, donde alguien se acerca a un teléfono sin que haya sonado, o te reemplazan la música de Miklós Rózsa por una de Pink Floyd...




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar