Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
Saludos, para quienes aun no la compren, les informo que aunque no se especifique ni en la contraportada ni en el menú, The Reluctant Dragon (El dragón chiflado) viene con doblaje en español (latino) monoaural y también incluye subtítulos en español latino.
También me dió gusto verificar que los doblajes son los originales, por ejemplo en El señor Sapo, la voz inconfundible del "Ché" Reyes se distingue, y en La leyenda de Sleepy Hollow se escucha la voz del incomparable Germán Valdés "Tin Tan".
Fun and Fancy Free (Diversión y fantasía), que incluye Bongo y Mickey y las habichuelas mágicas también incluyen el doblaje original, con las voces de Edmundo Santos, Ana María González, Eduardo Arozamena, etc.
Aquí pueden ver el reparto completo de ambas películas:
http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Div..._fantas%C3%ADa
http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Dos...ajes_fabulosos
El dragón chiflado nunca la había visto, pero todo indica que es un doblaje antiguo, seguramente el original.
Usualmente no me intereso por los doblajes, pero en películas como estas, clásicos animados de la infancia, sí que lo hago.
Por cierto el BD no incluye extras (Salvo "El dragón chiflado"), pero los DVDs sí incluyen unos pocos, aunque no están ni doblados ni subtitulados al español.
NOTA: Lo único negativo que comentar es que Amazon me envió la edición de 3 discos en una caja con sólo dos bandejas! Así que en una venían los 2 DVDs encimados :furioso
Afortunadamente los discos no presentaban rayones y por suerte tenía una caja extra por allí, pero no es la primera vez que me llega una edición de Amazon así. También me llegó en una caja para 2 discos la edición de Anchor Bay de Sin City: A Dame to Kill For que es de 3 discos.
No entiendo la indolencia de estas empresas, ni que estuvieras faltos de recursos económicos!
En fin fuera de ese detalle (que supongo es como la ruleta, a unos les tocará, a otros no), es una fantástica edición, más que recomendable.
Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
Pachuco, hasta donde yo se, Amazon no es responsable de las cajas que utiliza Disney.
En mi caso, compre dicha edición estando en Nueva York y no recuerdo si venían los discos así, pero cuando te he leido me a parecido recordar que así fue. Al llegar a casa, cambié el estuche.
Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
¿La edición UK tiene castellano? No entiendo por qué esto no aparece en España.
Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
Las ediciones británicas, amigo Xabier Blasco G, MUY RARAMENTE llevan audio y/o subtítulos en castellano.
:cigarro
Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
Cita:
Iniciado por
Alcaudón
Las ediciones británicas, amigo Xabier Blasco G, MUY RARAMENTE llevan audio y/o subtítulos en castellano.
:cigarro
En este caso si que viene. No en Castellano, si no en Latino. Pero es que en España se estrenaron con el doblaje latino...
Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
Me refería a español, no a castellano. Mea culpa. Por lo que decís, el blu ray de UK es idéntico al de USA. La diferencia estribaría en que la edición USA viene con dos dvd , que contienen algunos extras adicionales, pero creo haber leído que no estaban subtitulados al español.
Iré a por la UK entonces, pero no entiendo por qué no se lanzan estos títulos en España.
Re: La leyenda de Sleepy Hollow y el Señor Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad, 1949, James Algar, Clyde Geroni
Cita:
Iniciado por
Colagusano
En este caso si que viene. No en Castellano, si no en Latino. Pero es que en España se estrenaron con el doblaje latino...
Es curioso. Acaban de emitirla en Movistar Disney y sorprendentemente tenía doblaje castellano, bastante reciente (Eduard Bosch dobla al Sr. Sapo) pero alterno, porque el narrador cambia cuando empieza la parte de Sleepy Hollow. Pueden que hayan solapado dos doblajes de diferentes años según se editaron estos mediometrajes en dvd. Muy correctos los dos, todo sea dicho: Nivel Disney España. Incluso el de Ichabod, siendo musical (con coros y demás), es una delicia.
Una pena que siga sin editarse por aquí.