Review en DVDBeaver: http://www.dvdbeaver.com/film6/blu-r...ed_blu-ray.htm
¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.Review en DVDBeaver: http://www.dvdbeaver.com/film6/blu-r...ed_blu-ray.htm
He visto la review de DVDBeaver donde se dice que hay dos cortes de la película y que a uno se le añaden los fragmentos en SD. Esto me deja varias dudas al ver esas imágenes:
-¿Están ambos montajes con créditos en inglés? Veo que al menos uno sí los lleva por lo de The house that screamed, pero no sé cuál de ellos dado que aquí:
https://archive.org/details/TheHouseThatScreamed1969
...está la película incompleta en inglés pero con créditos en español, desconocía que estuviera en una web de dominio público.
Si no recuerdo mal además, en la versión más larga que yo vi había una carta que estaba en inglés y creo que en otras versiones está en español. No sé en qué idioma la habrán incluído en cada montaje.
La última duda es ¿la versión completa tiene demasiados momentos SD?
Otra patada más en los huevos.
En Alemania sacan una pedazo edición el 30 de junio... SIN AUDIO CASTELLANO. Alucino.
Habría que ver si los alemanes editan la de Shout Factory tal cual o han obtenido el máster español en mejores condiciones, que es posible, pero el hecho de que no metan audio castellano es porque será una réplica de la de Shout en USA.
Arriba en alemán se indica POR PRIMERA VEZ VERSIÓN SIN ALIGERAR POR PRIMERA VEZ EN MÁSTER HD
Podría ser tramposo. Pero es que la versión sin aligerar no está totalmente en HD en EEUU... así que veremos.
Última edición por Anonimo10122019; 09/05/2017 a las 22:36
Addendum:
http://www.alive-ag.de/index.php?pag...ikelNr=6417700
Se añade idioma ITALIANO!!!!
Sprache / Ton: Deutsch DTS-HD 2.0, Italienisch DTS-HD 2.0, Englisch DTS-HD 2.0
Bildformat: 2.35:1 (1080p)
Será verdad que el doblaje lo han secuestrado los Fraude.
ADDENDUM 2!!!!!!!!!!!!!
OLÉEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE EEEE
Cursillo básico de alemán:
"Weltweit erstmals vollständig in HD (Ohne Inserts aus einer schlechteren Quelle)"
Schlecht: malo, inferior, pésimo
Die Quelle: La fuente, el origen (el máster)
Ohne: Sin
Vollständig: Completamente
Completamente en HD por primera vez y a nivel mundial (Sin Añadidos procedentes de un máster en peor calidad*)
*Haciendo referencia a la mierda de montaje de Shout Factory
Qué triste resulta que películas españolas se editen fuera de nuestras fronteras antes que dentro. Y aún peor, que sean editadas mejor en otros países que cuando se comercializan aquí.
Pues la verdad es que sí, todo eso es tan triste como lamentable.
"Como te ves, yo me ví, como me ves te verás. Todo acaba en esto aquí. Piénsalo y no pecarás."
Osario de Wamba
Por lo que leí ayer en el foro de Blu-Ray.com traerá audio castizo.
Un miembro se había puesto en contacto con la distribuidora y le habían confirmado que lo del italiano era un error y que el blu llevaría la pista en castellano.
Ahora solo queda esperar que la calidad visual sea similar a la de la edición de Shout.
Salu2.
Buenas noticias!!
La verdad es que las webs que miré no suelen errar en su info de audios. Incluso muchas veces más atinados que las propias editoras que, como ocurre aquí en España y en otros países, no suelen ni saber lo que editan.