Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 1117

Tema: Lanzamientos de "Adso Films" (antigua EMON)

Vista híbrida

  1. #1
    Senior Member Avatar de Imeldhil
    Fecha de ingreso
    23 nov, 06
    Mensajes
    8,958
    Agradecido
    4375 veces

    Predeterminado Respuesta: [BD] Emon distribuirá el catálogo de Miramax

    Eso seras tu Kyle. Cientos de millones de personas que tienen su idioma nativo como español solo ven cine en VOSE (mayoria de latinoamerica) y en el pais de al lado hasta la tele la ven subtitulada!
    Yo me crie en ingles, mi idioma "vehicular" es el ingles. Tengo que sufrir tener una WAT que lo habla mas bien poco, encima que me gasto el dinero, no puedo tener lo mejor? Que digo lo mejor, lo minimo???? Si los audios en ingles se los mandan con la imagen!!! Sino que se lo digan a Aurum que dinero se gasta en el doblaje en ingles, y edita en ingles y español en HD. Que no cuesta tanto!! Encima venden un producto donde se falsea informacion, siempre pone "Ingles Dolby Digital +" y es falso!!!!!!! En todos sus discos!!!
    No es una cosa de visitar el prado, es una cosa de que si hasta donde me crié, son super cazurros con el tema del cine extranjero, siempre lo subtitulan, y no lo doblan (o lo doblan mas bien poco) porque aqui n o se puede ser abierto de mente?? Si se le metiera a los niños desde pequeños que todo se ve en VOSE de mayores podrian leer y ver sin problemas. Mi abuela tiene 84 años, ve todo en VOSE. Mi madre 55 y tambien. Porque? Porque se acostumbraron dsd hace muchos años.
    Repito, que aqui la industria es excelente? SI, que si no la tuvieramos, el nivel seria superior en idiomas? Tambien.
    Pero off-topic aparte, lo que quiero es que me vendan
    A) Un producto completo (LO MISMO que pasa con Star Wars aplica a todo el catalogo de Emon)
    B) Un producto sin mentiras en la caratula (y a ver si tripictures toma nota de ellos....)

    Si quereis ver el cine o tele en el idioma de los pitufos, catalan o hutu (que se habla mas que todas las lenguas autonomicas del pais juntadas casi), es problema de cada uno. Yo vine aqui a hablar d mi libro!!
    Antidoblaje y chris jones han agradecido esto.

  2. #2
    Senior Member Avatar de Kyle Reese
    Fecha de ingreso
    17 jun, 07
    Mensajes
    8,790
    Agradecido
    5744 veces

    Predeterminado Respuesta: [BD] Emon distribuirá el catálogo de Miramax

    Cita Iniciado por Imeldhil Ver mensaje
    Eso seras tu Kyle. Cientos de millones de personas que tienen su idioma nativo como español solo ven cine en VOSE (mayoria de latinoamerica) y en el pais de al lado hasta la tele la ven subtitulada!
    Pues en tu caso concreto lo retiro (lo daba por hecho), pero ¿cuantos más hay como en tu caso? Que yo sepa en los 70 o en los 80 pocos habrán podido acceder a la tv en inglés. Meter a latinoamérica en el este caso no tiene sentido pues el caso del que hablamos es el nuestro de manera directa. Además si hablamos del presente nuestro caso sí puede equiparse al de latinoamérica, ya que si quieres con la TDT puedes cambiar el idioma y poner subtítulos.

    Cita Iniciado por Imeldhil Ver mensaje
    Yo me crie en ingles, mi idioma "vehicular" es el ingles. Tengo que sufrir tener una WAT que lo habla mas bien poco, encima que me gasto el dinero, no puedo tener lo mejor? Que digo lo mejor, lo minimo???? Si los audios en ingles se los mandan con la imagen!!! Sino que se lo digan a Aurum que dinero se gasta en el doblaje en ingles, y edita en ingles y español en HD. Que no cuesta tanto!! Encima venden un producto donde se falsea informacion, siempre pone "Ingles Dolby Digital +" y es falso!!!!!!! En todos sus discos!!!
    No es una cosa de visitar el prado, es una cosa de que si hasta donde me crié, son super cazurros con el tema del cine extranjero, siempre lo subtitulan, y no lo doblan (o lo doblan mas bien poco) porque aqui n o se puede ser abierto de mente?? Si se le metiera a los niños desde pequeños que todo se ve en VOSE de mayores podrian leer y ver sin problemas. Mi abuela tiene 84 años, ve todo en VOSE. Mi madre 55 y tambien. Porque? Porque se acostumbraron dsd hace muchos años.
    Repito, que aqui la industria es excelente? SI, que si no la tuvieramos, el nivel seria superior en idiomas? Tambien.
    Yo soy de VO, un 15% de mi colección se compone de ediciones USA (inglés + subtítulos latinos) pero no puedo presumir de conocer el inglés a la perfección (más quisiera) con el subtitulado me arreglo muy bien y estoy totalmente de acuerdo en que si lo viéramos en VO siempre, el nivel aumentaría considerablemente, el oído se acostumbra y se aprende, me consta en primera persona. Y me pasa algo parecido a ti, la wat se niega a ver nada subtitulado y te aseguro que es mucho más ágil (en cultura me gana por goleada) que yo a la hora de leer, lee su libro todos los días, pero para ella leer es eso, ver una película es un concepto diferente un entretenimiento sin más, la da igual la fotografía, la música y los demás pormenores sólo quiere pasar un rato agradable. Y si ella respeta mis paranoias, mi obligación es hacer lo mismo con las suyas y en tu caso lo mismo con tu mujer.
    Además saber inglés no le hace a uno más inteligente ni más cazurro, yo conoczco a unos cuantos cazurros que saben inglés, hay más idiomas a parte del inglés, el mundo no deja de girar por el inglés.

    Cita Iniciado por Imeldhil Ver mensaje
    A) Un producto completo (LO MISMO que pasa con Star Wars aplica a todo el catalogo de Emon)
    Aquí no estoy de acuerdo, no puedes aplicar la misma lógica a una empresa mundial que a una local. A mí tampoco me gusta la idea de una VO capada, pero entra dentro de lo lógico que Emon de prioridad a la pista doblada, les preocupa el mercado patrio (no tienen otro) y aquí se doblan las películas y en la mayoría de los cines se ve doblado. Que no te guste a ti o a mi no significa que tengamos razón.


    No es una cosa de visitar el prado, es una cosa de que si hasta donde me crié, son super cazurros con el tema del cine extranjero, siempre lo subtitulan, y no lo doblan (o lo doblan mas bien poco) porque aqui n o se puede ser abierto de mente?? Si se le metiera a los niños desde pequeños que todo se ve en VOSE de mayores podrian leer y ver sin problemas. Mi abuela tiene 84 años, ve todo en VOSE. Mi madre 55 y tambien. Porque? Porque se acostumbraron dsd hace muchos años.
    Eso sólo era una forma de hablar para que se entienda la forma generalizada en la que se entiende el cine. Para mí, el cine sí es arte, ciencia, religión, filosofía... pero para la gran mayoría (que no somos los de este foro) sólo son películas y les da lo mismo que la edición en BD tenga un virado hacia el verde, la VO sólo sea Dolby 5.1 o se hayan cargado aquel plano sangriento de dos segundos.


    Para terminar algo concreto sobre el hilo ¿se sabe algo de "Mimic" ? A la espera de saber si la edición USA será o no libre, seria una buena noticia que Emon la editara aquí.
    Última edición por Kyle Reese; 13/09/2011 a las 09:00
    Cecilbdemille y THE_FLASH han agradecido esto.

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins