Cita Iniciado por FUNKALLERO Ver mensaje
:
Por otro lado en el doblaje en español, al protagonista lo doblaron al menos dos personas diferentes, y en cuanto al sonido, a pesar de ser un 5.1, había demasiada predominancia del canal central, en contra de los traseros, en las escenas de lucha, por ejemplo. El próximo visionado será en versión original.

..............jodíos, para otra vez no me pongáis el listón tan alto..
Lo de los dos doblajes responde a que cuando se hizo una versión a finales de los 80 con metraje añadido, no se pudo utilizar a los mismos dobladores de la versión original.