Hombre, no tengo ninguna de las ediciones que comentas, pero tratándose de un audiocomentario, los subtítulos pueden estar forzados, pero nunca quemados. Eso significaría que mientras se ve la película doblada a otro idioma, o en VO subtítulada, los subtítulos de los comentarios estaran incluídos en la imagen.

Por lo que imagino que sólo es una pequeña confusión, y quieres decir forzados, ¿correcto?