Me pregunto si a los gabachos les solían colar los doblajes del Quebec igual que a nosotros los de Latinoamérica.
Y conque sólo hay subtítulos en español en los extras, me recuerda a lo que pasó con los DVD del Superagente 86, con doblaje latino.
Me pregunto si a los gabachos les solían colar los doblajes del Quebec igual que a nosotros los de Latinoamérica.
Y conque sólo hay subtítulos en español en los extras, me recuerda a lo que pasó con los DVD del Superagente 86, con doblaje latino.
Última edición por janiji; 01/11/2020 a las 18:36
No te creas, los gabachos no les hace gracia el Francés de Quebec, según algunos críticos estaban muy confiados en que vendría el parisino pero parece que no es así, yo ni fu ni fa, entre el parisino y de Quebec no termino de distinguirlo. Los extras si vienen subtitulados pero la calidad es 480 i, así que calidad muy inferior si lo comparas con el esplendido HD de todos los capítulos.
De todas maneras tengo entendido que esta serie nunca tuvo doblaje castellano, pero doblaje francés parisino si creo llegó a tener, de allí que estén fumando en pipa porque ellos los doblajes míticos de Pedro y Pablo les tienen mucha estima y nostalgia.
Última edición por ALDIGA; 01/11/2020 a las 19:21
Y digo yo, si lleva doblaje español en todos los capítulos, ¿No creéis que acabará editándose en España?
Visionado: LED 4k 58 pulgadas.
Aquí no la editan..... Ejemplos: la serie animada de Batman, la serie de adam west lo mismo, Los picapiedra no son la excepción.
Tv : Lg oled 55c7v
Barra de sonido : yamaha yas-306
Subwoofer :jamo sub 210
Reproductor blu ray : sony x-800 y sony X-700
Xbox series x
Ojo que hay comentarios en USA que hablan de problemas de audio en algún capitulo, con escenas en las que desaparece algunos segundos, quiza solo sea en ingles.
MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)
MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS
El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.
Kandinsky
Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.
Michael Haneke.
Efectivamente, no hay doblaje castellano para los Picapiedra que yo conozca, así que una hipotetica edición en este país en latino no sería descabellado, pero digo hipotetica porque no confío en una edicion aquí en España ni con audio chino.
Tv : Lg oled 55c7v
Barra de sonido : yamaha yas-306
Subwoofer :jamo sub 210
Reproductor blu ray : sony x-800 y sony X-700
Xbox series x
Eso Bético de Pro ya lo sabe. Se refiere a que sería perfectamente editable aquí si contiene el audio con el que aquí se emitió, al igual que se editaron en su día, todas las temporadas en dvd.
Cosa diferente es que, viendo el panorama actaul de Warner, dudemos mucho de que lo vaya a hacer.
Si no han editado ninguna serie de Batman, no creo que lo hagan con los picapiedra, espero equivocarme.![]()
Precio mínimo de la edición USA en Amazon.com: 49.98$
https://www.amazon.com/Flintstones-C...s%2C340&sr=8-1
Saludos!!