Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 9 de 15 PrimerPrimer ... 7891011 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 201 al 225 de 360

Tema: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

  1. #201
    adicto Avatar de CantinflasMarx
    Fecha de ingreso
    03 jun, 05
    Mensajes
    151
    Agradecido
    147 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Esta historia me hace gracia... Las que se lían a veces cuando una peli no trae subtítulos, y cuando no lleva doblaje (existiendo este), no es problema, es algo secundario para muchos... No quiero crear polémica pero me parece injusto...

    Por mi parte, se queda en la tienda. Es una edición coja, a falta de doblaje.
    NachoIV ha agradecido esto.

  2. #202
    Super Moderador Avatar de repopo
    Fecha de ingreso
    13 nov, 03
    Mensajes
    27,787
    Agradecido
    44298 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    En eso coincido contigo. Quienes otras ediciones crucifican por la ausencia de una de esas partes, por aqui lo veo dando sus bendiciones... curioso.
    NachoIV ha agradecido esto.

  3. #203
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por CantinflasMarx Ver mensaje
    Esta historia me hace gracia... Las que se lían a veces cuando una peli no trae subtítulos, y cuando no lleva doblaje (existiendo este), no es problema, es algo secundario para muchos... No quiero crear polémica pero me parece injusto...
    ¿Y no es lo lógico en realidad? Tiene sentido que la gente que se queja de que una película no lleva subtítulos es porque le interesa verla en VOS y por tanto que no tenga doblaje le importará relativamente poco. También es frecuente leer "es una pena lo de los subtítulos pero mientras venga doblada que es como la veré...". Para mí una edición sin subtítulos está coja no, muerta, mientras que una sin doblaje (aunque lo haya) no. Sobre todo en este caso, las esperanzas de que alguien cercano a mí anti-VOS quiera ver Los siete samurais es prácticamente 0, es un título que ni con doblaje. Siempre les pudo ofrecer el remake Los Siete Magníficos, doblado y occidentalizado, y seguramente ni así interese.

    Por otra parte, en su día cuando vi la película en DVD doblada, la calidad de dicho doblaje era espantosa. Entiendo que, cuando hasta hoy han editado las películas con doblaje (habiéndolo) si en esta no lo han hecho es porque no les ha resultado fácil, y por mi parte prefiero que se peleen por un buen máster que por un (mal) doblaje.

    Añadamos también que si el doblaje no se hizo hasta el DVD en 2001, tampoco es raro que muchos amantes de la obra no lo echen de menos, ya que estarán más que hechos a ver la película en VOS, no es como quitarles algo con lo que llevan viendo la película desde su estreno. De hecho una vez se acostumbra uno a ver un título concreto en VOS por necesidad aún no siendo amigo de los subtítulos, raro es que luego se pase a su doblaje.
    Eptesicus ha agradecido esto.

  4. #204
    The Final Frontier Avatar de Trek
    Fecha de ingreso
    30 abr, 06
    Mensajes
    38,939
    Agradecido
    168484 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    No incluir ese doblaje hace un favor a cualquier comprador de esta película, porque mira que es malo

    Aparte, en este caso, si que detrás del doblaje puede haber temas de derechos que desconocemos, y eso no se puede aplicar a las ediciones que no llevan subtítulos.

    En mi caso, también paso por caja el 1º día

  5. #205
    freak Avatar de Kasanovic
    Fecha de ingreso
    03 ago, 12
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    523
    Agradecido
    823 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Ahora mismo está nº1 en ventas en Amazon.es.
    DrManhattan ha agradecido esto.

  6. #206
    gurú Avatar de joanbik
    Fecha de ingreso
    16 sep, 05
    Mensajes
    5,760
    Agradecido
    8659 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por CantinflasMarx Ver mensaje
    Esta historia me hace gracia... Las que se lían a veces cuando una peli no trae subtítulos, y cuando no lleva doblaje (existiendo este), no es problema, es algo secundario para muchos... No quiero crear polémica pero me parece injusto...

    Por mi parte, se queda en la tienda. Es una edición coja, a falta de doblaje.
    ¿Y que tiene que ver el tocino con la velocidad?

    En otros hilos se ha criticado a compañias (por llamarlas de alguna manera) que suelen hacer un trabajo chapucero por hacer un trabajo chapucero. Aqui se parte de la base de que A Contracorriente a dia de hoy es un editora fiable, siempre pone en el mercado lo mejor que puede. No ha dado razones para criticarla de entrada por un "fallo" como si han dado otras, y por contra si ha dado razones para presuponer que si no lleva el doblaje es porque no han podido. A lo que te refieres tu no se le llama hipocresia como estas dejando caer, se le llama diferenciar la paja del trigo. No nos equivoquemos.

    A mi si una compañia española me da lo maximo que puede ofrecer (y A Contracorriente nunca me ha dado razones para pensar que "quita" cosas de las ediciones por placer o inutilidad), lo comprare o no, pero no lo puedo criticar.
    Última edición por joanbik; 28/02/2014 a las 10:13
    Xavier Blasco G y Eptesicus han agradecido esto.

  7. #207
    maestro
    Fecha de ingreso
    28 dic, 10
    Mensajes
    1,586
    Agradecido
    2316 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    A Contracorriente da la explicación de porqué no está el doblaje en castellano:

    "La no inclusión de una pista con el doblaje en castellano en Los Siete Samuráis responde a una obligación contractual con el propietario de los derechos, la empresa japonesa TOHO. En A Contracorriente Films somos partidarios de incluir el doblaje en castellano en nuestras ediciones siempre que podamos, pero en este caso resultó completamente imposible por ser un punto clave en la negociación en la que no cedieron. Sabemos que una empresa española distribuyó hace años la película en una edición en DVD que incluía el doblaje castellano. Desconocemos los términos de esa negociación. Lo que podemos asegurar es que hoy en día, editar Los Siete Samuráis doblada en castellano no es posible porque va en contra de las obligaciones contractuales impuestas por el propietario de los derechos."

    Sinceramente, aplaudo la relación que tiene A Contracorriente con el cliente. Que grandes
    repopo, Casiusco, Jp1138 y 22 usuarios han agradecido esto.

  8. #208
    Consulting Detective Avatar de NachoIV
    Fecha de ingreso
    03 ene, 09
    Ubicación
    Santander
    Mensajes
    5,222
    Agradecido
    6693 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por joanbik Ver mensaje
    ¿Y que tiene que ver el tocino con la velocidad?

    En otros hilos se ha criticado a compañias (por llamarlas de alguna manera) que suelen hacer un trabajo chapucero por hacer un trabajo chapucero. Aqui se parte de la base de que A Contracorriente a dia de hoy es un editora fiable, siempre pone en el mercado lo mejor que puede. No ha dado razones para criticarla de entrada por un "fallo" como si han dado otras, y por contra si ha dado razones para presuponer que si no lleva el doblaje es porque no han podido. A lo que te refieres tu no se le llama hipocresia como estas dejando caer, se le llama diferenciar la paja del trigo. No nos equivoquemos.

    A mi si una compañia española me da lo maximo que puede ofrecer (y A Contracorriente nunca me ha dado razones para pensar que "quita" cosas de las ediciones por placer o inutilidad), lo comprare o no, pero no lo puedo criticar.
    Creo que el compañero se refiere a que si una película no trae doblaje muchos no le dais importancia y la compráis en cambio si no trae subtitulos en castellano o los trae con fallos o desincronizados os ponéis en pie de guerra.
    Si te das una vuelta por el hilo de "La Coleccion de Sherlock Holmes" de Jeremy Bret editada por Llamentol veras como varios foreros se llevaban las manos a la cabeza porque los que no vemos las películas en VOS comprábamos esta edición a pesar de que no trajera los subtitulos en castellano.
    Y digo yo que si un señor compra una edición sin doblaje porque no le hace falta, porque tengo que dejar de comprar una edición porque no venga subtitulada si me ocurre igual.

    Que coste que es un comentario generalista que no se refiere a la edición de "Los Siete Samurais" que ya se esta viendo que no es una ausencia de doblaje al uso.
    CantinflasMarx ha agradecido esto.
    —Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
    —No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower la Guardia Real no huye.
    —De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
    —Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.

    Spoiler Spoiler:

  9. #209
    maestro Avatar de Clagmar
    Fecha de ingreso
    16 jul, 10
    Mensajes
    1,879
    Agradecido
    1922 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por Stephenlarsson Ver mensaje
    A Contracorriente da la explicación de porqué no está el doblaje en castellano:

    "La no inclusión de una pista con el doblaje en castellano en Los Siete Samuráis responde a una obligación contractual con el propietario de los derechos, la empresa japonesa TOHO. En A Contracorriente Films somos partidarios de incluir el doblaje en castellano en nuestras ediciones siempre que podamos, pero en este caso resultó completamente imposible por ser un punto clave en la negociación en la que no cedieron. Sabemos que una empresa española distribuyó hace años la película en una edición en DVD que incluía el doblaje castellano. Desconocemos los términos de esa negociación. Lo que podemos asegurar es que hoy en día, editar Los Siete Samuráis doblada en castellano no es posible porque va en contra de las obligaciones contractuales impuestas por el propietario de los derechos."

    Sinceramente, aplaudo la relación que tiene A Contracorriente con el cliente. Que grandes
    Pues creo que está todo dicho. Su explicación me ha convencido, y compraré esta edición con mucho gusto.
    Duermo tranquilo porque mi peor enemigo vela por mí.

  10. #210
    sabio Avatar de Denebed
    Fecha de ingreso
    20 sep, 05
    Mensajes
    3,113
    Agradecido
    2041 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Aquí otro que la reservó ayer, está en mi top 5 de mejores películas y hasta hoy sólo tenía la edición de Filmax.

    A mí me da igual que no venga doblada, siempre la he visto en versión original, como todo el cine en general, pero en especial el cine japonés, creo que es el cine que más pierde con los doblajes, una película inglesa todavía puedo verla doblada, pero una japonesa no, el doblaje la destroza.

    Como comentaba un forero más atrás, los siete samuráis es una película que nadie debería perderse, aunque no se quiera ver en versión original debería hacerse el esfuerzo, ya que va más allá de unas lineas de diálogo, es una película muy visual, es como observar una hermosa pintura, es una obra de arte. Yo la vería aunque no tuviera ni subtítulos en castellano, al menos una vez en la vida.
    truman burbank y Eptesicus han agradecido esto.


  11. #211
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,193
    Agradecido
    2079 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Qué ganas de jubilar mi edición en DVD de este peliculón . Un amigo tiene la edición de Criterion y la hemos probado en su proyector de 100" y ¡se ve de lujo!

    Los que no hayáis visto este nuevo master vais a flipar: en el DVD hay manchas por la pantalla que en esta edición comprobamos que son personas moviéndose y ¡se ve la lluvia! No, no era como creíamos en el DVD que se había rallado la cinta en el telecinado
    Tripley, victormalfocea y Eptesicus han agradecido esto.

  12. #212
    Senior Member Avatar de Raulvz
    Fecha de ingreso
    02 may, 11
    Mensajes
    8,893
    Agradecido
    15858 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Joanbik, tengamos en cuenta que es una peli de 3 horas y media, ademas en Japones con lo que vas a tener que leer todo, por que si al menos fuera en ingles puedes ir entendiendo cosas, Ademas lo que ganas en matices e interpretación escuchando en su idioma original lo pierdes en atención a lo que ocurre (al tener que leer los subtitulos) y en limpieza de la imagen, al estar los subtitulos "manchando" la imagen, por lo que yo que yo comprendo y entiendo a quien no la vaya a comprar por no incluir el doblaje.

    Por otra parte me alegra que "A contracorriente" haya explicado el asunto, ya me imaginaba que tenia que haber algún problema gordo para no incluirlo.
    MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)

    MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS

    El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.

    Kandinsky

    Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.

    Michael Haneke.

  13. #213
    gurú Avatar de joanbik
    Fecha de ingreso
    16 sep, 05
    Mensajes
    5,760
    Agradecido
    8659 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por NachoIV Ver mensaje
    Creo que el compañero se refiere a que si una película no trae doblaje muchos no le dais importancia y la compráis en cambio si no trae subtitulos en castellano o los trae con fallos o desincronizados os ponéis en pie de guerra.
    Si te das una vuelta por el hilo de "La Coleccion de Sherlock Holmes" de Jeremy Bret editada por Llamentol veras como varios foreros se llevaban las manos a la cabeza porque los que no vemos las películas en VOS comprábamos esta edición a pesar de que no trajera los subtitulos en castellano.
    Y digo yo que si un señor compra una edición sin doblaje porque no le hace falta, porque tengo que dejar de comprar una edición porque no venga subtitulada si me ocurre igual.

    Que coste que es un comentario generalista que no se refiere a la edición de "Los Siete Samurais" que ya se esta viendo que no es una ausencia de doblaje al uso.
    Yo si le doy importancia a la ausencia del doblaje, a mi me da igual ver algo doblado (bien doblado) o en VOSE, de hecho las peliculas que mas me gustan las he visto de las dos maneras en todos los casos (y son un buen monton). Y que venga con el doblaje siempre viene mejor en caso de querer verla en familia (cosa que le ocurrira a casi todo el mundo, prefiera o no el VOSE).

    Pero este es un tema, y otro tema es que se puede criticar o dejar de criticar. Si Llamentol (compañia chapucera) no mete subtitulos en español es porque son unos chapuceros y como tal debe ser criticado se usen o no esos subtitulos. Nacho, si tu no los vas a usar y solo vas a ver la edicion doblada yo por lo menos no dire que no te la compres (yo soy el primero que he comprado bastantes "JRBadas", las dignas, sabiendo que no estaba dando el dinero a la compañia adecuada), pero eso no significa que no puedas criticar la ausencia de esos subtitulos. Aunque no los vayas a usar. Sera una edicion valida para ti, pero es obvio que es una edicion criticable.
    Por contra en el caso de "Los 7 Samurais" la edicion es lo que es, no se puede editar algo mejor de lo que se va a editar en España (al menos, no al precio al que sale, porque de llevar todos los extras de la de Criterion probablemente se iria a los 25-30 € minimo), con lo que se puede comprar o no por el tema del doblaje, pero no es criticable. De hecho en Inglaterra sale tambien ahora (edita la BFI) igual que aqui, audio japones, subtitulos en ingles.

    Raul, yo todo lo que dices del doblaje lo entiendo, es obvio. Pero creo que es excesivo decir que te puedes hacer la picha un lio () leyendo los subtitulos. Vale que si no tienes el ojo entrenado te vas a perder lineas de dialogo/imagenes, pero por muy poco entrenado que se este viendo pelis en VOSE el 99.9% de las personas disfrutara del visionado. Y si no lo hace la primera vez, cuando vea el BD por 2ª o 3ª vez (que seguro que lo vera siendo la peli que es) la disfrutara mas.
    Lo de que los subtitulos alteran la obra original, pues si, pero del mismo que el doblaje ya que no estas escuchando las voces con las que se rodo la pelicula. Al final para ver la obra tal y como se creo tienes que ver las pelis en version original a pelo.
    Última edición por joanbik; 28/02/2014 a las 11:27

  14. #214
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,398
    Agradecido
    55292 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Sobre la cuestión del doblaje de películas japonesas (que para mí es superfluo, cuando no contraproducente: me bastan unos buenos subtítulos), vi el otro día en televisión 13 asesinos, de Takashi Miike, forzosamente en versión doblada. La verdad es que ver doblado este film, tan deudor de Los siete samurais que en algunos momentos y personajes parece un remake o al menos un homenaje, para mí es casi como no haberlo visto. Pues, peor aún con el de Kurosawa. ¿Alguien se imagina una película con Toshiro Mifune sin oír su característica voz, a menudo casi un rugido? Sinceramente, no entiendo la persistencia en un foro como este de la defensa a ultranza del doblaje, en especial en películas japonesas o de lenguas tan lejanas a las lenguas románicas.

  15. #215
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,193
    Agradecido
    2079 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    (Entiéndase esto que voy a decir con todo el respeto posible, por favor, no quiero enfados)

    Decir que eres un apasionado del cine o que te consideres cinéfilo y ver esta película doblada, es como decir que eres un apasionado de la cocina y, pudiendo elegir entre un restaurante de tres estrellas Michellín o uno de cocina rápida al mismo precio, terminar siempre en el McDonalds. Que hay gente que comería en los dos sitios, pues genial; pero terminar siempre en el McD... buff...

    Y reitero lo que ya he dicho 100 veces de que veo bien que cada uno elija ver la película cómo le venga en gana. Yo tengo claro que esta película doblada es 'otra película'. Quien la vea doblada no estará viendo 'Los Siete Samurais' de Kurosawa; estará viendo yo qué sé, no sabriá ni cómo calificarla...

    Dicho esto, que cada uno haga lo que le venga en gana, que para eso es su dinero.
    Eptesicus ha agradecido esto.

  16. #216
    Consulting Detective Avatar de NachoIV
    Fecha de ingreso
    03 ene, 09
    Ubicación
    Santander
    Mensajes
    5,222
    Agradecido
    6693 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Por mi parte no me hace falta ir de cultureta por decir que veo los clásicos o todo el cine en VO es más ya soy viejo para demostrarle nada a nadie y si tengo que decir que disfruto más de Rambo que de Los Amantes Pasajeros lo digo y punto.
    Por mi como si me llamais el analfabeto cinefilo que no me vais a enfadar pero tampoco hacer cambiar de idea que sigo siendo fiel a mi manera de disfrutar del cine.

    Pd. Por favor dejemos ya el tema del doblaje para que no se mosqueen los compañeros.
    —Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
    —No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower la Guardia Real no huye.
    —De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
    —Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.

    Spoiler Spoiler:

  17. #217
    The End is Nigh... Avatar de DrManhattan
    Fecha de ingreso
    10 oct, 11
    Mensajes
    1,193
    Agradecido
    2079 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por NachoIV Ver mensaje
    Por mi parte no me hace falta ir de cultureta por decir que veo los clásicos o todo el cine en VO es más ya soy viejo para demostrarle nada a nadie y si tengo que decir que disfruto más de Rambo que de Los Amantes Pasajeros lo digo y punto.
    Por mi como si me llamais el analfabeto cinefilo que no me vais a enfadar pero tampoco hacer cambiar de idea que sigo siendo fiel a mi manera de disfrutar del cine.

    Pd. Por favor dejemos ya el tema del doblaje para que no se mosqueen los compañeros.
    Estoy completamente de acuerdo contigo, NachoIV. Estoy seguro de que hay mucha gente que ve estas películas en VO sólo para sacar pecho y presumir de ello. Yo, sinceramente, disfruto MUCHO más de una película en VO que doblada. Con decirte que he dejado de ir al cine por imposibilidad de ver las películas en VO...

    Eso sí, no intento convencer a nadie de que haga lo mismo que yo. Es cine debe ser un disfrute (ya sea en VO o doblado) y cada uno debe elegir 'su camino'...

    Y por mi parte se acabó el debate sobre VO/doblaje, que siempre terminamos igual...
    Última edición por DrManhattan; 28/02/2014 a las 11:50
    NachoIV ha agradecido esto.

  18. #218
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,398
    Agradecido
    55292 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Creo, DrManhattan, que apuntas el elemento clave, cuando dices que no sabes qué se ve cuando se ve Los siete samurais doblada. Por supuesto, vivimos en una economía de mercado, y si hay compradores dispuestos a pagar por el doblaje al castellano de un film japonés, pues seguramente alguien habrá que perpetre el producto, si dispone de los derechos (o incluso sin disponer de ellos, al menos en estos contornos). Pero resulta que el cine es algo más que un objeto de consumo (vamos, creo yo que esto no hace falta defenderlo en este foro). Y si uno siente atracción por el cine del Japón (o de la China, o el ruso o el iraní), parece de recibo que se interese por la lengua en que se ha concebido. Me parece imposible separar la interpretación de Mifune, por ejemplo, de su voz. Cualquier doblaje, por bienintencionado que sea, no deja de ser una lejana aproximación al original. Y aquí no estamos hablando de traducir un prospecto o un manual de instrucciones, sino de arte (vamos, digo yo).
    Última edición por mad dog earle; 28/02/2014 a las 11:59
    DrManhattan, Eptesicus, xoseso y 1 usuarios han agradecido esto.

  19. #219
    sabio Avatar de Ludovico
    Fecha de ingreso
    04 oct, 13
    Mensajes
    3,620
    Agradecido
    10285 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por DrManhattan Ver mensaje
    (Entiéndase esto que voy a decir con todo el respeto posible, por favor, no quiero enfados)

    Decir que eres un apasionado del cine o que te consideres cinéfilo y ver esta película doblada, es como decir que eres un apasionado de la cocina y, pudiendo elegir entre un restaurante de tres estrellas Michellín o uno de cocina rápida al mismo precio, terminar siempre en el McDonalds. Que hay gente que comería en los dos sitios, pues genial; pero terminar siempre en el McD... buff...
    Y quién decide que una hamburguesa en menos sabrosa que el Beluga? Será más barato, menos saludable... pero menos rico?
    Es que eso de decidir por los demás la cuantía de lo que uno disfruta y cómo, tiene tela.
    Pues cómo sonará "El Padrino" en Japonés que suelen doblarlo todo, habrá que decirles que son unos incultos que asesinan el cine.

  20. #220
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,398
    Agradecido
    55292 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por Ludovico Ver mensaje
    ...Pues cómo sonará "El Padrino" en Japonés que suelen doblarlo todo, habrá que decirles que son unos incultos que asesinan el cine.
    No, habrá que decirles que se están perdiendo algo intrínseco a la película de Coppola, algo que requirió del esfuerzo de magníficos actores, como Brando o Pacino, algo que tiene que ver con la cultura italiana en Estados Unidos. Y si con todo siguen prefiriendo verla doblada, pues qué le vamos a hacer. No se trata de "salvar" a nadie de la ignorancia, sino de abrir las puertas a un conocimiento para muchos indisociable de la obra que se está disfrutando (quizá incluso para los autores intelectuales del film). Ahora, que el cine es tambien un negocio, una industria, y que en ese ámbito solo cuenta el dinero, de acuerdo. Solo añadiría: así nos luce el pelo.
    Última edición por mad dog earle; 28/02/2014 a las 12:08
    Tripley, DrManhattan, Eptesicus y 2 usuarios han agradecido esto.

  21. #221
    Consulting Detective Avatar de NachoIV
    Fecha de ingreso
    03 ene, 09
    Ubicación
    Santander
    Mensajes
    5,222
    Agradecido
    6693 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Por favor señores dejemos ya el tema de la batalla VO vs VD para su correspondiente hilo que aquí ya estamos haciendo un off topic clarisimo y que parece que no se va a terminar.

    Aprovecho para agradecer en la mayor parte de los casos la actuación de los compañeros que han expresado sus puntos de vista con respeto cosa que no he visto en otros sitios que se ha discutido el mismo tema.
    DrManhattan ha agradecido esto.
    —Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
    —No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower la Guardia Real no huye.
    —De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
    —Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.

    Spoiler Spoiler:

  22. #222
    sabio Avatar de Ludovico
    Fecha de ingreso
    04 oct, 13
    Mensajes
    3,620
    Agradecido
    10285 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por mad dog earle Ver mensaje
    No, habrá que decirles que se están perdiendo algo intrínseco a la película de Coppola, algo que requirió del esfuerzo de magníficos actores, como Brando o Pacino, algo que tiene que ver con la cultura italiana en Estados Unidos. Y si con todo siguen prefiriendo verla doblada, pues qué le vamos a hacer. No se trata de "salvar" a nadie de la ignorancia, sino de abrir las puertas a un conocimiento para muchos indisociable de la obra que se está disfrutando (quizá incluso para los autores intelectuales del film). Ahora, que el cine es tambien un negocio, una industria, y que en ese ámbito solo cuenta el dinero, de acuerdo. Solo añadiría: así nos luce el pelo.
    Cuando la ves la versión doblada, Michael se he hace travesti, Fredo se queda al mando de familia y Vito se va putas con Santino.
    Y el delito: Querer disfrutar de el hobbit, digo de un hobby. Oh! Perdón, "Arte" para tranquilidad de alguno.

  23. #223
    Yagyu clan reject Avatar de Jansen
    Fecha de ingreso
    29 jun, 11
    Mensajes
    3,338
    Agradecido
    3378 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Sí, mejor dejarlo... hasta que editen Yojimbo
    romita2 ha agradecido esto.

  24. #224
    Senior Member Avatar de mad dog earle
    Fecha de ingreso
    04 may, 06
    Ubicación
    Mount Whitney
    Mensajes
    12,398
    Agradecido
    55292 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Cita Iniciado por Ludovico Ver mensaje
    Cuando la ves la versión doblada, Michael se he hace travesti, Fredo se queda al mando de familia y Vito se va putas con Santino.
    Y el delito: Querer disfrutar de el hobbit, digo de un hobby. Oh! Perdón, "Arte" para tranquilidad de alguno.
    Perdón, yo no hablaba de hobbies, aunque ver cine pueda serlo. Ahí lo dejo, haciendo caso de lo que propone Nacho IV.
    NachoIV ha agradecido esto.

  25. #225
    Senior Member Avatar de Raulvz
    Fecha de ingreso
    02 may, 11
    Mensajes
    8,893
    Agradecido
    15858 veces

    Predeterminado Re: Los siete samuráis (Shichinin no samurai, 1954, Akira Kurosawa)

    Ok, lo retomamos con Yojimbo
    MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)

    MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS

    El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.

    Kandinsky

    Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.

    Michael Haneke.

+ Responder tema
Página 9 de 15 PrimerPrimer ... 7891011 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins