He leído con muchísimo interés este topic, pero me parece que nadie haya comentado todavía la calidad de los subtítulos. Alguien sabe si la traducción de A Contracorriente procede del original japonés o de alguna versión en otro idioma?
Tengo además entendido que hay algunos usuarios que tienen las dos ediciones, la de Criterion y la de Contracorriente (de todas formas los subs de Criterion se pueden descargar fácilmente). Acaso alguien ha hecho una comparación entre las dos, aunque sea para unos pocos minutos? Según lo que me dicen (no conozco el japonés) las traducciones de Criterion son muy buenas y creo que se pueden utilizar como término de comparación para juzgar la calidad de la versión de A Contracorriente.
Muchas gracias a quien quiera responderme. Soy italiano y, como no puedo ver los BD Criterion por el asunto de la región, estoy muy interesado en esta edición española: tengo muchas dudas que en Italia vamos a ver BD de Kurosawa con master Criterion – en realidad, tampoco creo que vayamos a ver más BD de Kursawa, por lo menos por mucho, mucho tiempo…
Perdonad mi pobre español, que no utilizo desde hace una vida.
![]()