Si la edición USA de la primera temporada te parece nefasto... creo que el de esta última no tiene ni nombre... como te digo, me he replanteado volver a comprar la serie (al menos esta y posible mente la que falte si siguen el mismo camino), ya que me ha costado mucho seguir los diálogos, (no solo por que tenga poco nivel de inglés...) me ha parecido como digo, de traca...

(Advertir, que no solo me refiero a latinismos en plan mesero en lugar de camarero o cosas así... , hay traducciones que a la vez que tienen un mal significado (sea literal unas veces y traducción errónea otras) además tienen faltas ortográficas (falta una "s" o femenino por masculino o singular y plural...) que a su vez que te hacen estar atento en una cosa y otra... vamos una catástrofe...