Tampoco hay que llegar al menosprecio, edulopez1.
Aquí nadie está casado con nadie (bueno, yo sí, con mi mujer), pero las críticas deberías hacerlas sobre algo sólido, no sobre el humo, porque es lo que estáis haciendo actualmente, destrozar la credibilidad de Selecta Visión basandoos en simples comentarios sin confirmación, salvo por lo poco que sabemos, como el diseño de las carátulas, la inclusión de los doblajes de Arait y TV3 y los subtítulos traducidos desde los guiones originales.
Si analizáis con lógica, es imposible que hayan conseguido una licencia "low cost" de Sudamérica, ya que allí no disponen de los guiones originales (todas las ediciones venían sin V.O. ni subtítulos), y por supuesto, sólo pueden tirar de imagen de archivo, no de los materiales que les de la productora. Ahí ya tenéis algo por lo que poder empezar a conjeturar sobre la legitimidad de la licencia, y su valor real.
Respecto a los precios del doblaje, sacado de las tablas salariales de 2014 de la Unión de Actores y Actrices de Doblaje (para serie de TV):
- Protagonista: 653,34 euros por sesión, 2913,32 por semana o 7768,61 por mes.
- Secundario: 466,69 euros por sesión, 2075,34 por semana o 5791,62 por mes.
- Reparto: 373,33 euros por sesión, 1544,46 por semana o 4376 por mes.
A esto hay que añadirle un 5% extra por derechos de propiedad intelectual y las dietas, por supuesto, además de una tarifa de convocatoria de actores que según la compañía oscila entre 50 y 150 euros por actor.
Y son tarifas sólo de 1 persona cada uno. Imagináos lo que vale el doblaje completo de 92 episodios de 25 minutos, multiplicándolo por los alrededor de 20 actores que necesitaría una serie como esta para tener un buen doblaje sin repetir demasiadas voces en el proceso.
UNA BURRADA, esa es la palabra.