Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 1701

Tema: Mazinger Z (Serie TV)

Vista híbrida

  1. #1
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Para los que os apetezca o lo soláis leer, ya esta lista la primera parte de una nueva publicación en mi blog, esta vez sobre los episodios descartados de la versión reducida que emitió TVE en 1978 y las más que posibles razones de los descartes...

    http://elblogdemazingerz.blogspot.com.es/

    Saludos!

  2. #2
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por jesusromero Ver mensaje
    Para los que os apetezca o lo soláis leer, ya esta lista la primera parte de una nueva publicación en mi blog, esta vez sobre los episodios descartados de la versión reducida que emitió TVE en 1978 y las más que posibles razones de los descartes...

    http://elblogdemazingerz.blogspot.com.es/

    Saludos!
    Quizás meta la pata con esto que te voy a decir, pero en realidad hay dos versiones reducidas. La que vimos aquí en España y la que se emitió en Filipinas (con doblaje inglés). Ambas comparten muchos episodios seleccionados comunes, pero tambien tienen capitulos bastantes diferentes. La versión emitida en Filipinas si no me equivoco son 29 episodios y llega hasta justo antes de aparecer el conde Brocken. Por tanto hubo dos selecciones hechas con criterios diferentes.

    Hablando de la versión reducida de TVE, nunca perdonaré que se no incluyera el ep 3, 7, 25 y sobre todo el 17 (el de Holzon V3). Esos episodios con nuestro doblaje habrían sido épicos.

    Por cierto, que hoy la serie ha cumplido 42 años. Parece mentira que haya pasado tanto tiempo...


  3. #3
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Quizás meta la pata con esto que te voy a decir, pero en realidad hay dos versiones reducidas. La que vimos aquí en España y la que se emitió en Filipinas (con doblaje inglés). Ambas comparten muchos episodios seleccionados comunes, pero tambien tienen capitulos bastantes diferentes. La versión emitida en Filipinas si no me equivoco son 29 episodios y llega hasta justo antes de aparecer el conde Brocken. Por tanto hubo dos selecciones hechas con criterios diferentes.

    Hablando de la versión reducida de TVE, nunca perdonaré que se no incluyera el ep 3, 7, 25 y sobre todo el 17 (el de Holzon V3). Esos episodios con nuestro doblaje habrían sido épicos.

    Por cierto, que hoy la serie ha cumplido 42 años. Parece mentira que haya pasado tanto tiempo...
    ¿Y porqué ibas a meter la pata?
    Cuando en un principio hablo de la reducción que se iba a ofrecer "al resto del mundo" hablo del hecho de reducir en sí. Paso enseguida a hablar de la de TVE, que es la que interesa en este caso, pero no digo que esa sea la misma reducción que en otros casos, aunque veo que lo puede parecer.
    En efecto, hay más de una versión reducida. Yo sé de la versión de la TV de Filipinas desde que se usaron 28 audios de los 29 existentes en la Edición Fotoatómica de ERDG, traducidos a un inglés de acento muy suave. Y con respecto a ciertos episodios, el criterio fue diferente. Yo hablo de la que se emitió en España, y pensaba nombrar esa selección de Filipinas y la de Puerto Rico en la 2ª parte (al final digo "y algunas cosas más sobre el particular" (de la reducción) ), así como del asunto de los episodios que no debieron excluirse de la que vimos aqui...Sobre la de Puerto Rico estuve haciendo averiguaciones con WapaTV y no llegué a concretar el dato, si alguien lo sabe que lo diga (qué episodios fueron). Sé que se emitió también una versión reducida, y que posteriormente volvieron a emitir la serie completa (y completa fue desde el principio en muchos países de Sudamérica cuando ya se habían asegurado del éxito de la serie).
    Respecto a los criterios empleados, está claro que bailan en algunos casos y en otros se plantean serias dudas sobre los episodios excluidos, que pudieron incluirse en otros recortes, pero efectivamente hubo varias versiones de la serie hasta que se les quitó el complejo y se empezó a vender completa.
    Última edición por jesusromero; 04/12/2014 a las 12:17

  4. #4
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Decía lo de meter la pata porque yo tengo una teoría bastante "extraña". Y es que en realidad sólo existió una versión resumida real creada por Toei para vender la serie fuera de Japón. Esa versión comprende exactamente los mismos episodios del 1 al 16 que se emitieron en TVE (tambien presentes en la versión reducida que se emitió en Filipinas). A partir de esos 16 episodios base, ya TVE o los Filipinos fueron ampliando sus versiones "resumidas" comprando tandas de capitulos (que fueron radicalmente distintos).

    Tengo esta teoría porque juraría, no lo confirmo al 100%, que el doblaje ingles de los episodios coincidentes con TVE está hecho por un equipo (teoricamente hecho en Hawaii pagado por Toei) y el resto de episodios en inglés no coincidentes con TVE está hecho por otro equipo de doblaje (lo que implicaría que es un doblaje hecho en una fecha diferente y posiblemente sea un doblaje local que ya nada tiene que ver con Toei).

    Además, existen videos editados en inglés (al estilo de IVS) que curiosamente coincide con los primeros episodios emitidos por TVE, ¿dónde está el resto de episodios que existen en inglés que no coinciden con los de TVE y que cronológicamente deberían estar en esas ediciones de video?

    https://www.youtube.com/user/trydowa...query=Mazinger

    Por eso creo que la versión resumida de Toei creada para vender la serie fuera de Japón sólo constaba de 16 episodios y nada más. El resto son episodios añadidos comprados por las respectivas televisiones locales.
    Última edición por Alpha3; 04/12/2014 a las 13:32


  5. #5
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Decía lo de meter la pata porque yo tengo una teoría bastante "extraña". Y es que en realidad sólo existió una versión resumida real creada por Toei para vender la serie fuera de Japón. Esa versión comprende exactamente los mismos episodios del 1 al 16 que se emitieron en TVE (tambien presentes en la versión reducida que se emitió en Filipinas). A partir de esos 16 episodios base, ya TVE o los Filipinos fueron ampliando sus versiones "resumidas" comprando tandas de capitulos (que fueron radicalmente distintos).

    Tengo esta teoría porque juraría, no lo confirmo al 100%, que el doblaje ingles de los episodios coincidentes con TVE está hecho por un equipo (teoricamente hecho en Hawaii pagado por Toei) y el resto de episodios en inglés no coincidentes con TVE está hecho por otro equipo de doblaje (lo que implicaría que es un doblaje hecho en una fecha diferente y posiblemente sea un doblaje local que ya nada tiene que ver con Toei).

    Además, existen videos editados en inglés (al estilo de IVS) que curiosamente coincide con los primeros episodios emitidos por TVE, ¿dónde está el resto de episodios que existen en inglés que no coinciden con los de TVE y que cronológicamente deberían estar en esas ediciones de video?

    https://www.youtube.com/user/trydowa...query=Mazinger

    Por eso creo que la versión resumida de Toei creada para vender la serie fuera de Japón sólo constaba de 16? episodios y nada más. El resto son episodios añadidos comprados por las respectivas televisiones locales.
    Si lo de la pata lo dices porque tu teoría desautorice la mía, no creo que sea así.
    Veamos: si es cierto lo que dices que la TOEI solo seleccionó 16?* episodios para su venta al extranjero, y que las televisiones foráneas tenían una especie de "opción a compra" de más episodios, estos últimos debieron ponerse en ese paquete añadido por iniciativa de la propia productora. En lo que aportas de los 16?* episodios (toda la 1ª parte, con una reducción importante de episodios) que llega hasta el 37 (el episodio de Rokron Q9 el pentacéfalo), es decir, hasta lo que yo considero en mi libro la 1ª parte (punto de inflexión la creación del Scrander, más unos episodios más "1ª extendida" porque el punto de inflexión real para TOEI fue la aparición del Conde Brocken. Vemos después que los episodios que siguen (hasta 29 en Filipinas y 33 en España) son la "compra posterior" añadida que hizo cada país, según refieres.
    Pues bien, en esa compra añadida también hubo purga, y según mi visión y parecer, también de TOEI, puesto que si bien son mucho más consecutivos esos episodios, también hay exclusiones, a saber: el 38 ( el de Minerva) y el 42 ( de un bruto muy feo del que se acuerdan pocos, Deltan). Sobre la exclusión del primero ya he teorizado y sobre el 42 lo haré en la 2ª parte del tema en el blog.
    Lo que quiero decir con esto es que la selección la hizo TOEI en cualquier caso y no los países, que solamente añadían episodios dado el éxito conseguido. Si hubo una segunda compra, fue de la misma forma que la primera, solo que esta vez excluía solo 2 episodios. Si uno compra a partir del 37 ( el 16 en la versión filipina y en la de TVE) no excluye el primero de los siguientes, el 38, y se salta uno concreto, el 42, de motu propio, porque no conoce la serie para hacer esa elección, solo compra más episodios.

    De este modo tu teoría, en tus palabras "extraña" (a mi no me lo parece, es muy interesante) no colisiona ni choca con la mía, sino que es compatible, si se acepta la cuestión de que TOEI seleccionaba. No sé si Filipinas emitió el episodio de Minerva o el 42, pero el que lo hubiera hecho no invalidaría per se lo que digo, sino que supondría que ellos sí visionaron y eligieron y quizá por el hecho de comprar algo menos, quizás pasaran de las exclusiones de TOEI ( y eso, si es que emitieron 1 o los dos excluidos).

    Por lo que sé de TVE, en su compra inicial de 26 episodios ( con derecho a ampliación, como se vió) no aceptó la versión reducida que dices, tal cual, los 16*, y los 10 restantes fueron parte del mismo paquete que pensaba emitir, con la exclusión de esos 2 episodios ya incluida. Aunque luego amplió aún más, como sabemos.
    Resumiendo:

    *Filipinas (al menos, probablemente también Puerto Rico).......compra de 16?* episodios, entresacados de los 37* primeros (se caen 21, aunque si es lo que dices, no los mismos) + compra posterior de 13 más

    *España .................................................. .....................compra de 26* episodios ( que incluyen los 16?* de la 1ª parte (se caen 21, igual) + 10 más (incluye la exclusión de 2)=26 + 7/8 más de compra posterior hasta el nº de 33 doblados (32 emitidos), 34 según la teoria expuesta en LA INCREÍBLE SERIE MENGUANTE en el Blog.
    (*) lo de los 26 es público y notorio por publicado en las notas que TVE envió a los medios que lo comentaron por escrito.

    "1ª parte extendida">> hasta el ep. 37 "Mensajero de las Tinieblas ¡La destrucción del Scrander!", muy mutilada, excluidos 21 episodios.
    "2ª parte">> hasta el 56/57, solo 2 exclusiones :38 "Minerva X, el robot misterioso" y 42 " ¡Orden del Infierno! ¡Ataque doble por tierra y aire!".

    No has metido la pata en absoluto, jejeje

    De todas formas, sería interesante tener el listado de los episodios en Filipinas, ya que si según dices, la versión sufragada por TOEI de 16 ep. es la misma que en TVE, eso entraría en contradicción con lo que dices de que no llegaron al episodio de aparición de Brocken ¡porque no hay episodios para tanto! , es decir, si ambos excluyen los mismos 21 episodios y llegan al 37, en esa primera tanda que dices, hasta los 29 que emitió Filipinas faltan 13 y, a no ser que emitieran episodios descartados de la 1ª parte (desordenados) no tendrían tiempo para no llegar a la 2ª, pues Brocken aparece en el 39.

    Un saludo!

    (*) En una revisión posterior, se llegó a determinar que fueron 13 y no 16 los que compusieron la versión reducida base de TOEI para su 1ª comercialización en el extranjero.
    Última edición por jesusromero; 30/06/2015 a las 02:22

  6. #6
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Nunca he creido que la seleccion la hicieran las televisiones locales, sino la Toei. Lo que pasa es que cuanto más veo la versión inglesa (y veo productos sacados de VHS viejos o de 16mm con ese doblaje) más se me reafirma la idea de que Toei sólo hizo la adaptación en inglés de 16 episodios.

    Por ejemplo este VHS inglés tiene exactamente los mismos episodios que la primera cinta VHS de IVS, pero en inglés existen varios episodios entre el capitulo de Demos F3 y Glossam X2 y no aparecen en esa cinta:



    http://www.anime-games.co.uk/VHS/anime/mazingerz.php

    El resto de episodios que existen en inglés sería otro doblaje pagado por la propia televisión local que emitiese el resto de episodios. Por cierto, el episodio de Minerva X si existe con doblaje inglés, de hecho es el último del que tengo constancia que tiene ese doblaje.

    ¿Qué hizo que la versión de TVE y la filipina luego emitiesen episodios tan dispares aparte de los 16 oficiales de Toei? Ni idea, la verdad.

    Cita Iniciado por jesusromero Ver mensaje
    De todas formas, sería interesante tener el listado de los episodios en Filipinas, ya que si según dices, la versión sufragada por TOEI de 16 ep. es la misma que en TVE, eso entraría en contradicción con lo que dices de que no llegaron al episodio de aparición de Brocken ¡porque no hay episodios para tanto! , es decir, si ambos excluyen los mismos 21 episodios y llegan al 37, en esa primera tanda que dices, hasta los 29 que emitió Filipinas faltan 13 y, a no ser que emitieran episodios descartados de la 1ª parte (desordenados) no tendrían tiempo para no llegar a la 2ª, pues Brocken aparece en el 39.
    Es que justo te estoy diciendo eso que te he señalado en negrita: que mientras que a TVE le vendieron episodios cronologícamente posteriores a los 16 episodios oficiales en inglés doblados en Hawai por M. & M. Communications, en Filipinas les vendieron episodios descartados de lo que tu denominas "primera parte" y fué en ese país donde se continuó con el doblaje inglés hecho por otro estudio de doblaje (eso no implica que se emitieran desordenados).

    Sólo tienes que ver que cualquier producto oficial que tenga doblaje inglés, sólo incluye los 16 primeros de TVE, y ningún otro episodio en ingles.

    La lista de episodios en inglés puedo ponerla sin ningún problema, pero tengo que buscarlo en un disco que tengo por ahí guardado.
    Última edición por Alpha3; 05/12/2014 a las 06:12


  7. #7
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Nunca he creido que la seleccion la hicieran las televisiones locales, sino la Toei. Lo que pasa es que cuanto más veo la versión inglesa (y veo productos sacados de VHS viejos o de 16mm con ese doblaje) más se me reafirma la idea de que Toei sólo hizo la adaptación en inglés de 16 episodios.

    Por ejemplo este VHS inglés tiene exactamente los mismos episodios que la primera cinta VHS de IVS, pero en inglés existen varios episodios entre el capitulo de Demos F3 y Glossam X2 y no aparecen en esa cinta:



    http://www.anime-games.co.uk/VHS/anime/mazingerz.php

    El resto de episodios que existen en inglés sería otro doblaje pagado por la propia televisión local que emitiese el resto de episodios. Por cierto, el episodio de Minerva X si existe con doblaje inglés, de hecho es el último del que tengo constancia que tiene ese doblaje.

    ¿Qué hizo que la versión de TVE y la filipina luego emitiesen episodios tan dispares aparte de los 16 oficiales de Toei? Ni idea, la verdad.



    Es que justo te estoy diciendo eso que te he señalado en negrita: que mientras que a TVE le vendieron episodios cronologícamente posteriores a los 16 episodios oficiales en inglés doblados en Hawai por M. & M. Communications, en Filipinas les vendieron episodios descartados de lo que tu denominas "primera parte" y fué en ese país donde se continuó con el doblaje inglés hecho por otro estudio de doblaje (eso no implica que se emitieran desordenados).

    Sólo tienes que ver que cualquier producto oficial que tenga doblaje inglés, sólo incluye los 16 primeros de TVE, y ningún otro episodio en ingles.

    La lista de episodios en inglés puedo ponerla sin ningún problema, pero tengo que buscarlo en un disco que tengo por ahí guardado.
    Cada vez se hace más necesario (e interesante) ver la lista esa de episodios emitidos en Filipinas, a ver si la encuentras. Y es así porque no entiendo muy bien algo que afirmas, te lo expongo por partes para ver si lo he entendido mal:

    - Los episodios de la "1ªparte" son comunes a ambas emisiones (TVE y Filipinas): los 16?* ( entresacados de los primeros 37, excluyendo 21)
    - Los episodios que van más allá de esos 16?* con traducción de TOEI son, en el caso de TVE, posteriores al 37 y en caso de la TV de Filipinas, sacados de los 21 que fueron excluidos.

    Si eso fuera así, está claro que entonces en Filipinas se habrían emitido desordenados, puede que no entre sí, pero si con respecto a la serie, porque si emiten primero los 16?* comunes (1,2,9,18...etc...37) y luego emiten para continuar hasta 29 (13 más) el (por ejemplo, que no sé los que son) 3,4,5...10,11,12...19,20...etc) los estarían emitiendo en desorden, porque habrían puesto después del 37 por ejemplo el 10 o el 20. En ese sentido te lo decía. Nada como ver esa lista para aclararlo.

    Y que quede claro que no estoy polemizando jejeje, que no me gusta nada. Al contrario, aprendiendo cosas interesantes del doblaje de Hawai y de los episodios de la versión Filipina, que solo conocía de haber escuchado unos cuántos.
    Gracias por aportar esos datos, Alpha.

    (*) En una revisión posterior, se llegó a determinar que fueron 13 y no 16 los que compusieron la versión reducida base de TOEI para su 1ª comercialización en el extranjero.
    Última edición por jesusromero; 30/06/2015 a las 02:24

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins