Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 1701

Tema: Mazinger Z (Serie TV)

Vista híbrida

  1. #1
    Zub
    Zub está desconectado
    recién llegado
    Fecha de ingreso
    22 ene, 15
    Mensajes
    9
    Agradecido
    10 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por jesusromero Ver mensaje
    Para mi sí. Son buenos y/o bien animados. Ya nos contarás si le gustó el 7 jeje...
    Buenas Jesús. Ya te he escrito en el blog pero insisto: gracias por el libro!

    Mi caso es curioso, soy recién-nacido del 78. Mi tema con Mazinger empieza en 1985 con las 6 cintas rojas de IVS. Por cierto, sigue sin quedar claro porqué sólo editaron 24. Recuerdo perfectamente que las 2 primeras cintas tenían los Opening y Ending en inglés, y las 4 restantes ya con Alfredo.

    Vaya sorpresa en 1993 cuando apareció el gigante Abdora. Me quedé asombrado al ver la cantidad de capítulos inéditos para mí... Aunque así cuadró algo que siempre me mosqueó: Los flashback del capítulo de Genocider F9 con Mazinger luchando contra Aeros B3 y Hogas C5.

    Respecto a los capítulos mutilados, a mí siempre me gustaron éstos:

    - El 3 por razones obvias
    - El 7 de Ozones B3. Como ya se ha dicho, pelea "a cara de perro" y en silencio.
    - El 11 del cañón Galen por original
    - El 17 de Holzon V3
    - El 21 de Ghost Town por la pelea final. El capítulo es muy absurdo, eso sí.
    - El 25 de Aeros B3. Me parece super emocionante (pese a que no me gusta ese equipo animador)
    - El 38 de Minerva. Me parece un guilty-pleasure. Es tan azucarado que dan ganas de llorar y todo.

    De la segunda "temporada".. El de Rhine X1 (genial), Jenova M9, DevilChief, El primero de Gorgon, el de Apolo... Y poco más!

  2. #2
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,120
    Agradecido
    29788 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Esa cover del volumen 3 casi me salta una lagrimica.

    Me acabo de acordar de que hubo una época en la que un robot (macho) podía volar gracias a que una robot (hembra) lanzaba sus pechos al viento y aquél los agarraba sin complejos ni pedir disculpas, y se pegaba un viaje por el cielo gracias a la sinpar agarrada.

    Preciosa metáfora. Y no metían a nadie en la cárcel, ni nadie pensaba que eso fuese sexista.

    Hubo una época en la que molábamos.

    Homenaje a los que crecimos en los ochenta... y vivimos para contarlo:

    https://www.youtube.com/watch?v=LS90q3N557Q

  3. #3
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Zub Ver mensaje
    Mi caso es curioso, soy recién-nacido del 78. Mi tema con Mazinger empieza en 1985 con las 6 cintas rojas de IVS. Por cierto, sigue sin quedar claro porqué sólo editaron 24. Recuerdo perfectamente que las 2 primeras cintas tenían los Opening y Ending en inglés, y las 4 restantes ya con Alfredo.

    Vaya sorpresa en 1993 cuando apareció el gigante Abdora. Me quedé asombrado al ver la cantidad de capítulos inéditos para mí... Aunque así cuadró algo que siempre me mosqueó: Los flashback del capítulo de Genocider F9 con Mazinger luchando contra Aeros B3 y Hogas C5.

    Respecto a los capítulos mutilados, a mí siempre me gustaron éstos:

    - El 3 por razones obvias
    - El 7 de Ozones B3. Como ya se ha dicho, pelea "a cara de perro" y en silencio.
    - El 11 del cañón Galen por original
    - El 17 de Holzon V3
    - El 21 de Ghost Town por la pelea final. El capítulo es muy absurdo, eso sí.
    - El 25 de Aeros B3. Me parece super emocionante (pese a que no me gusta ese equipo animador)
    - El 38 de Minerva. Me parece un guilty-pleasure. Es tan azucarado que dan ganas de llorar y todo.

    De la segunda "temporada".. El de Rhine X1 (genial), Jenova M9, DevilChief, El primero de Gorgon, el de Apolo... Y poco más!
    A mi personalmente me gustan muchísimo de la última etapa la saga de
    Spoiler Spoiler:
    La última etapa era irregular, pero el episodio que era bueno, era bueno de verdad. A veces pensándolo friamente, no se trataba tanto de si esa última etapa era buena o era mala, es que infantilizaron tanto algunas situaciones que producían vergüenza ajena. Muchos capitulos estarían a la altura de la etapa de TVE quitando situaciones "cómicas", sobre todo en lo que se refiere a Boss (de ser un personaje gracioso, patoso pero con carisma, se convierte en un payaso con inteligencia cero).

    Por cierto, una pregunta hablando del opening y ending en inglés. ¿Hay alguien que sepa exactamente en que capitulo de TVE se produce el cambio? En una revista leí que con el episodio de Baras K9 ya sonaba la sintonía en español. Pero ¿alguien sabe a ciencia cierta en que episodio se produce el cambio? Agradecería mucho saber este dato.
    Última edición por Alpha3; 22/01/2015 a las 21:46


  4. #4
    Anonimo09062023
    Invitado

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Se que es muy vieja la serie, pero creo que deberiais intentar no entrar en spoilers que seguro que alguno la está viendo por primera vez y es el foro de lanzamientos.

  5. #5
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por tonk82 Ver mensaje
    Se que es muy vieja la serie, pero creo que deberiais intentar no entrar en spoilers que seguro que alguno la está viendo por primera vez y es el foro de lanzamientos.
    Teniendo 43 años la serie, cuesta creer que alguien quiera verla por primera vez ahora, pero tienes toda la razón del mundo. Ya he tapado lo que debería ir en spoiler. Lo siento.


  6. #6
    Anonimo09062023
    Invitado

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    No, si conmigo no hay problema, no te preocupes. Pero creo que es mejor así, por si acaso

  7. #7
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Zub Ver mensaje
    Buenas Jesús. Ya te he escrito en el blog pero insisto: gracias por el libro!

    Mi caso es curioso, soy recién-nacido del 78. Mi tema con Mazinger empieza en 1985 con las 6 cintas rojas de IVS. Por cierto, sigue sin quedar claro porqué sólo editaron 24. Recuerdo perfectamente que las 2 primeras cintas tenían los Opening y Ending en inglés, y las 4 restantes ya con Alfredo.

    Vaya sorpresa en 1993 cuando apareció el gigante Abdora. Me quedé asombrado al ver la cantidad de capítulos inéditos para mí... Aunque así cuadró algo que siempre me mosqueó: Los flashback del capítulo de Genocider F9 con Mazinger luchando contra Aeros B3 y Hogas C5.

    Respecto a los capítulos mutilados, a mí siempre me gustaron éstos:

    - El 3 por razones obvias
    - El 7 de Ozones B3. Como ya se ha dicho, pelea "a cara de perro" y en silencio.
    - El 11 del cañón Galen por original
    - El 17 de Holzon V3
    - El 21 de Ghost Town por la pelea final. El capítulo es muy absurdo, eso sí.
    - El 25 de Aeros B3. Me parece super emocionante (pese a que no me gusta ese equipo animador)
    - El 38 de Minerva. Me parece un guilty-pleasure. Es tan azucarado que dan ganas de llorar y todo.

    De la segunda "temporada".. El de Rhine X1 (genial), Jenova M9, DevilChief, El primero de Gorgon, el de Apolo... Y poco más!
    Buenas, Zub. Ya te contesté yo por el blog también, jeje...
    Yo, las cintas de alquiler de IVS las encontré (y casi me da algo de la impresión) en 1984. Fue una gozada poder revivir, o intentarlo, aquellas tardes de 6 años antes. Tenía que peregrinar por las casas de vecinos o amigos porque aún no tenía vídeo. Aunque la experiencia nunca fue lo mismo. ¡Suerte que que yo ví Mazinger Z en lo mejor de mi infancia!

    Ivs consiguió los derechos para 24 episodios, o quizás para todos pero por lo que sea no editó los 32 emitidos en España. Quedó así editada una buena muestra significativa de lo visto aquí, aunque no completa. A lo mejor sin querer has dado una pista de algo que nadie ha dicho que supiera a ciencia cierta: en qué episodio se abandonaron las versiones en inglés de los créditos de apertura y cierre y apareció la voz de Alfredo Garrido. Si es cierto lo que dices que recuerdas, de que te encontrabas el cambio a partir de la 3ª cinta, si tenemos en cuenta que cada una de las de la versión de alquiler llevaba 4 episodios, la cosa habría sucedido en el 9º episodio, el de 'La apurada victoria de Mazinger', o sea, el del centurión mecánico Grengus C3, y no en el 10º, de Brutus y sus diamantes, como he oído alguna vez especular...

    Bienvenido Zub a este foro, en dónde hay niños del 78, pero también cachorros de los vídeos de IVS, como tú.
    Y gracias a ti por tener mi libro, me alegro de verdad que lo hayas disfrutado, y espero que sigas la continuación en el blog ;)

  8. #8
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por jesusromero Ver mensaje
    Si es cierto lo que dices que recuerdas, de que te encontrabas el cambio a partir de la 3ª cinta, si tenemos en cuenta que cada una de las de la versión de alquiler llevaba 4 episodios, la cosa habría sucedido en el 9º episodio, el de 'La apurada victoria de Mazinger', o sea, el del centurión mecánico Grengus C3, y no en el 10º, de Brutus y sus diamantes, como he oído alguna vez especular...
    Como yo he comentado antes, en el aquel infame artículo de "La doble lectura de Mazinger" ya se habla de la canción en castellano siendo el último episodio emitido el de Baras K9. Yo tuve grabado en Betamax esas cintas, pero juraría que el cambio se producía en la tercera cinta de IVS, pero el opening del episodio 9 era en inglés, y el final de la cancion de Baras K9 era en castellano. Por tanto el cambio de canción debía producirse o en el ep. 10, 11, o 12 como más tardar (en el 12 ya estaba seguro la canción en español).

    Quizas la fecha del lanzamiento del single ayude un poco.


  9. #9
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Como yo he comentado antes, en el aquel infame artículo de "La doble lectura de Mazinger" ya se habla de la canción en castellano siendo el último episodio emitido el de Baras K9. Yo tuve grabado en Betamax esas cintas, pero juraría que el cambio se producía en la tercera cinta de IVS, pero el opening del episodio 9 era en inglés, y el final de la cancion de Baras K9 era en castellano. Por tanto el cambio de canción debía producirse o en el ep. 10, 11, o 12 como más tardar (en el 12 ya estaba seguro la canción en español).

    Quizas la fecha del lanzamiento del single ayude un poco.
    Puede ser...por eso hablo todo el rato en condicional. Yo no lo sé.
    Durante la redacción de mi libro intenté averiguarlo pero no lo conseguí. A posteriori, y como conocí y pude charlar en varias ocasiones con Alfredo Garrido desde la presentación del mismo, intenté una vía más: averiguarlo a través de él. Pero él no se acordaba. Para él su versión se había usado desde el episodio 1. Le saqué del error y traté de que averiguara al menos cuándo salió a la venta aquel 45 rpm con sus canciones. Me dijo que lo intentaría y unos días después me escribió diciéndome que su disco salió en Junio de ese año. Como hay que descontar la preparación y fabricación de discos, distribucuón, etc, nos quedaba el mes de Mayo como el de la aparición de la canción en TV. Y en ese mes salieron al aire los episodios del 10 (Brutus) al 13 (Genocider) o sea...vuelta al mismo dato que exponías y que veo que es lo más cercano que estamos de la verdad, porque no sabemos en cúal de ellos fue...

    Mi gozo en un pozo... a no ser que Zub o quién sea tenga las cintas de IVS y lo acabe aclarando...
    Última edición por jesusromero; 22/01/2015 a las 22:43

  10. #10
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Pues si Selecta ha recibido los archivos de TVE y no está trabajando con los VHS de IVS, al menos podría filtrarnos ese dato. Doy por supuesto que si están trabajando con ellos, les habrán enviado tambien los opening y endings.


  11. #11
    Zub
    Zub está desconectado
    recién llegado
    Fecha de ingreso
    22 ene, 15
    Mensajes
    9
    Agradecido
    10 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Alpha3 Ver mensaje
    Como yo he comentado antes, en el aquel infame artículo de "La doble lectura de Mazinger" ya se habla de la canción en castellano siendo el último episodio emitido el de Baras K9. Yo tuve grabado en Betamax esas cintas, pero juraría que el cambio se producía en la tercera cinta de IVS, pero el opening del episodio 9 era en inglés, y el final de la cancion de Baras K9 era en castellano. Por tanto el cambio de canción debía producirse o en el ep. 10, 11, o 12 como más tardar (en el 12 ya estaba seguro la canción en español).

    Quizas la fecha del lanzamiento del single ayude un poco.
    Alpha3, entonces te cuadra que el opening del volumen 3 de IVS sea ya con Alfredo? Yo estaba bastante seguro, pero ahora me han entrado dudas.

    Por cierto, si la versión internacional de Hawaii cubría hasta el volumen 4 entero (Rockron) quizás explicaría que no se decidieran a versionar en inglés la canción del Scrander (sólo saldría 4 veces en esa versión). Otro aspecto curioso es la política de las diferentes versiones a la hora de elegir la música de fondo. Yo pensaba que la versión internacional era monolítica en este sentido y se dirigió desde Toei, pero en el episodio 1 tenemos una divergencia en la escena en que Koji y Shiro van en moto a casa del abuelo: en la versión de TVE suena el Z Theme instrumental, y en la versión en inglés sale cantada...

    Y para rizar el rizo, hay algunos capítulos concretos de la versión Arait en la que suenan las canciones en inglés, no sólo el opening sino también durante el capítulo. Como ejemplo el capítulo de Gumbina M5...

  12. #12
    adicto Avatar de jesusromero
    Fecha de ingreso
    15 sep, 14
    Mensajes
    192
    Agradecido
    250 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Cita Iniciado por Zub Ver mensaje
    Alpha3, entonces te cuadra que el opening del volumen 3 de IVS sea ya con Alfredo? Yo estaba bastante seguro, pero ahora me han entrado dudas.

    Por cierto, si la versión internacional de Hawaii cubría hasta el volumen 4 entero (Rockron) quizás explicaría que no se decidieran a versionar en inglés la canción del Scrander (sólo saldría 4 veces en esa versión). Otro aspecto curioso es la política de las diferentes versiones a la hora de elegir la música de fondo. Yo pensaba que la versión internacional era monolítica en este sentido y se dirigió desde Toei, pero en el episodio 1 tenemos una divergencia en la escena en que Koji y Shiro van en moto a casa del abuelo: en la versión de TVE suena el Z Theme instrumental, y en la versión en inglés sale cantada...

    Y para rizar el rizo, hay algunos capítulos concretos de la versión Arait en la que suenan las canciones en inglés, no sólo el opening sino también durante el capítulo. Como ejemplo el capítulo de Gumbina M5...
    Bueno, la versión de Arait es aparte y muy posterior y puede contener variaciones de todo tipo, pero es interesante lo que dices sobre el episodio 1 y la variación en el tema de fondo de las escenas de carrera en moto de Koji y Shiro entre la reducida de Toei en inglés y la del doblaje de TVE, e indica que, aún partiendo del mismo material, cada quién hizo las adaptaciones que consideró oportunas. Muy bien hecho por parte de Sonygraf usar el instrumental: encaja más que no aparezca la letra que canta sobre un personaje que aún no ha aparecido, pues el robot protagonista aún no se ha presentado a los espectadores...

  13. #13
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    A ver, os comento. Sobre el tema de las canciones en cada doblaje, olvidaros de comparar. Cada doblaje usa versiones de canciones diferentes (os hablo con pleno conocimiento en lo que se refiere a los doblajes de Arait, Cadicy, M & M Communications, IBC-13, TVE y TV3).

    El caso es que me he encontrado con serias variaciones de la banda sonora. En unos doblajes usan versiones inglesas, mientras que en otras se usa la instrumental, mientas que otras veces se usan las mismas versiones pero empiezan en distinto momento, e incluso partes en las que en una hay silencios, en otra canciones, y viceversa. Luego tambien pasa que las canciones son distintas (unas veces suena el opening, mientras que en el otro doblaje suena el Z-Theme, etc). Creedme, cuando uno intenta sincronizar todos estos audios sobre los videos japoneses, estas variaciones para la sincronía son el demonio personificado, por eso sé de lo que hablo (sobre todo porque muchas de esas variaciones se producen por pequeñas ediciones sin importancia del metraje original)

    Quizás para mí lo más sorprendente de todo es lo voluble de los efectos de sonido. Hay efectos de sonido que aparecen en unos doblajes, en otros no, y así constantemente dependiendo del doblaje. Por ejemplo comparad la intro del episodio 19 donde el Barón Ashler toca en el órgano "Tocata y fuga" de Johann Sebastian Bach. En Japonés suena la música sin nada, mientras que en el resto de doblajes se produce un sonido extraño cuando la luz entra por el techo, sin embargo, la versión que suena en los doblajes de TVE y M. & M. Communications es un poco más corta que la versión que suena en los doblajes de Cadicy y Arait (es así en los audios originales). Incluso en esa misma escena, hay un momento en el que el Barón Ashler golpea el órgano. En la versión japonesa suena el sonido de haber pulsado un organo, pero en los doblajes suena como si se hubiese golpeado un piano normal y corriente... Ejemplos como este los hay a patadas durante todos los episodios si comparamos diferentes doblajes. Lo cual me hace pensar que hicieron varias pistas internacionales a la hora de vender la serie fuera de Japón.

    En general se puede decir que lo básico de la banda sonora japonesa se mantiene en los doblajes, pero las variaciones de cada doblaje son muy, pero que muy numerosas. Yo ahora mismo diría (pero no estoy al 100% seguro) que las únicas que comparten banda sonora idénticas son el doblaje de Arait y el Catalán (quizas por ser doblajes bastante modernos).

    En cuanto a la cinta tres de IVS, yo sólo tengo el recuerdo de que empezaba con el opening en inglés (Grengus) y acababa con la canción en español (Baras). Pero es que hace más de 25 años que no veo esas versiones de IVS y hablo de memoria, con lo cual puedo equivocarme. Sé que me pareció muy curioso que la cinta comenzara con el opening en inglés y acabara con el ending en español. Pero no puedo confirmarlo al 100% sin ver la cinta de nuevo.
    Última edición por Alpha3; 24/01/2015 a las 14:03


  14. #14
    sabio Avatar de Alpha3
    Fecha de ingreso
    02 oct, 00
    Mensajes
    3,185
    Agradecido
    1851 veces

    Predeterminado Re: Mazinger Z (Serie TV)

    Por cierto, en Amazon dicen que han retrasado el lanzamiento del volumen 3 al 3 de Marzo.


+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins