Veo que habláis de doblaje desincronizado, si ya hasta A contracorriente mete la pata... lo que faltaba, era y espero que siga siendo de lo mejorcito de las editoras españolas. Pero he encontrado algo curioso, como veo que decís que se ha partido del master de Criterion he pensado ¿entonces le han cortado al principio el logo de 15 segundos de Criterion y Janus Films que suele venir siempre en las ediciones de esa editora extranjera para que no se vea en la copia española? pues resulta que he mirado las duraciones en caps-a-holic y dice esto:
Criterion: 2:24:49.722
Edición alemana: 2:24:45.426
Apenas 5 segundos de diferencia, creo que la copia de Criterion no lleva su habitual logo al inicio ¿se sabe el motivo? ¿parte la copia española verdaderamente de Criterion? la otra copia de Criterion de El cielo sobre Berlín sí que lleva el logo en su edición extranjera, imagino que la española no. Es una tontería pero pensé que todas las ediciones de Criterion llevaban su logo, su sello por así decirlo, he visto editoras españolas que han procedido a recortarlo para piratear la copia pero no estamos ante este caso, por eso me parece curioso.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar



