Poniéndome a recordar recuerdo más chapuzas increibles como traducir, en la primera temporada de Liga de la Justicia, Warworld (Mundo Guerra o Mundo Bélico) por... "Guerra Mundial" y cosas así, y docenas de frases mal traducidas que le cambian el sentido a las frases, o las dejan sin sentido alguno. Ahora mismo recuerdo unas cuentas, pero no tengo ganas de escribir. Ya me pondré un dia en serio a recopilarlas. Recuerdo un "dont think about it" (ni se te ocurra) traducido por "no pienso en ello", con la cual la frase quedaba surrealisticamente sin sentido, etc. Lo dicho, doblajes realizado por becarios, pero además de los idiotas.