Acabo de probar el Bluray de Astérix el Galo y te confirmo que si incluye esa escena en la que Astérix le echa la culpa a la poción de Panorámix, y Panorámix le contesta que fue él quién le pidió que se la diera al romano disfrazado
Astérix et les Indiens | Gerhard Hahn | Twentieth Century Fox | 1994
14-12-2011
-- por determinar --
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Acabo de probar el Bluray de Astérix el Galo y te confirmo que si incluye esa escena en la que Astérix le echa la culpa a la poción de Panorámix, y Panorámix le contesta que fue él quién le pidió que se la diera al romano disfrazado
Al final hoy he conseguido el dvd de "Axterix el galo" de llamentol por 3€ y si, viene la famosa escena de Panoramix regañanado a Asterix y Axterix agachando la cabeza en castellano pero pasa una cosa muy curiosa, os dejo un enlace a la excena extraida por mi del dvd:
Si, como habeis visto en el doblaje castellano al final hay un bonito silencio donde Panoramix deberia decir alguna frase cosa que en el audio frances no ocurre porque el dice su frase ¿alguien me sabria decir a que es debido? quiza esa parte no la tenian los masters que se usaron para la creacion del doblaje castellano en su epoca pero de ser asi los de LLamentol podian haber dejado ese trozo en version original con subs no un bonito silencio. A ver si alguien me lo puede acalar todo esto...
Edito: en catalan y euskera mientras trascurre la escena hay un bonito silencio en toda la escena, no se porque. Al menos en castellano esta arreglada de aquella manera (falta una frase). En ingles ni me molesto en comprobarlo, me es indiferente este doblaje.
Última edición por balondeoro2000; 24/06/2015 a las 18:41
¿Alguien sabe si lleva español latino la edición alemana y francesa de Las Doce Pruebas de Astérix? Me imagino además, que no será el mismo máster que la de Llamentol.
"The people who criticized lack of focus on Batman were missing the point of the character of Batman. This guy wants to remain as hidden as possible, and in the shadows as possible, and unrevealing about himself as possible, so all of those things - you know, he’s not gonna eat up screen time by these big speeches and doing dancing around the Batcave"
Tim Burton
Si en catalán y euskera no están dobladas puede ser que en Llamentol hayan cogido dichas pistas de los DVD de Filmax.
Hola estoy pensando comprar las doce pruebas en bluray pero no me queda claro si es el doblaje de siempre. Alguien me lo puede aclarar?. Creo que era este:
https://www.youtube.com/watch?v=NM5G4Ibb3xY
Otra cosa, mejora la calidad del dvd?
Gracias y saludos a todos.
Última edición por rule; 07/04/2016 a las 01:17