Me gustaría saber si habrá pack de serie completa, pero Selecta ha sacado pocas veces estas cosas, y los estuches podrían ser de los malos malísimos amontonadiscos.
Me gustaría saber si habrá pack de serie completa, pero Selecta ha sacado pocas veces estas cosas, y los estuches podrían ser de los malos malísimos amontonadiscos.
en japon salio una edicion en 3 packs, ojala saliera aqui y fuera en plan los dos que editaron de mazinger, digipack incluido y manteniendo las ilustraciones japos.
lo que no tengo dudas es que saldra en pack en dvd, como inuyasha, fairy tail o naruto (aunque esta ultima fue en dos packs, pero tiene 60 capitulos mas ranma)
Gracias a un amigo de twitter cuya cuenta es @sieteWonders me acabo de enterar de un fallo en el capitulo 31 de Ranma dobaje clasico:
La escena es la que hay antes de las cortinillas de mitad del capitulo, asi es como esta en la edicion de Selecta
Y asi es como esta en un montaje que tengo dvdrip con el doblaje clasico sacado de los dvds de RBA
No se supone que Selecta habia conseguido el doblaje clasico de los archivos de atresmedia/antena3? si fuera asi ese trozo que ellos han dejado en VOSE tendria que estar en castellano......señores, hagan sus apuestas. En la anterior edicion de Jonu si que esta ese trozo en castellano al igual que en los dvds de RBA.
P.D. Si alguien descubre mas casos como este en los episodios de la primera box que lo comente por aqui. Si en twitter me avisan de mas, lo podre por aqui.
A ver, esto no implica nada, primero porque Ranma se dobló SIN cortinillas, que yo sepa, y eso implica que todas las escenas que se repiten antes y después de la cortinilla se eliminaban y solo quedaba una de las dos, es decir, si originalmente teníamos la Escena A, seguida de la cortinilla y después la Escena B, en el doblaje solo dejaban la Escena A o B, una de las dos, ya que al no tener la pausa de la cortinilla no tenia sentido que se repitiera.
Sabiendo lo que he explicado, es evidente que lo que hizo Jonu fue replicar la escena A/B antes y después de la cortinilla, ya que el dialogo imagino que era el mismo, en cambio Selecta ha dejado una de las dos escenas en VOSE, un poco sin sentido ya que si realmente en la VO dicen lo mismo y la OST es la misma es absurdo dejarla en VOSE, pero vamos, que esto no demuestra ninguna de las cosas que has querido insinuar xD De hecho esto confirma que no han reciclado el audio de Jonu xD
En resumen, bien por Jonu por reconstruir la escena con el dialogo repetido y mal por Selecta que pudiendo quitar una "censura" tan absurda no lo ha hecho.
PD: Todo esto suponiendo que la escena de después de la cortinilla sea la misma, que sospecho que así es y también sospecho que ahí Selecta si que tiene el dialogo doblado. Si puedes aporta la misma escena de la versión de Selecta de después de la cortinilla, para confirmar o desmentir lo que he dicho.
Última edición por fabrebatalla18; 14/09/2021 a las 22:36
Ficha fotográfica dígipak bd español Ranma 1/2 - Box 1
https://www.mundodvd.com/ranma-1-2-s...2/#post4676823
![]()
Vaya, con esos vídeos me confirman que el audio no está sacado de los dvds de RBA. Espero que los episodios del 100 en adelante conserven los títulos de los episodios que en los de RBA los cortaron vete a saber por qué
¿No os da mala espina que Selecta haya empezado usando para la carátula el mismo dibujo que en la primera entrega de Jonu, que encima era la misma de la de RBA?
Última edición por obmultimedia; 15/09/2021 a las 22:47
Entonces... ¿al final confirmamos que el audio no viene de jonu/rba, y que además el tono lo han puesto bien? Bueno, pues mejor de lo que esperaba. Seguimos con el tema del brillo pendiente, pero bueno.
A mi ranma conforme avanza me acaba cansando bastante. Pero el primer y segundo pack a lo mejor si que caen.