En serio, una sugerencia en ese caso que a estas alturas ya deberías haber observado el patrón si tanto te afecta ese tema. Es mejor no jugársela y nunca compres películas editadas por empresas cuyo único mercado es España porque la inmensa mayoría de veces no se pueden quitar los subtítulos (quitando editoras de cuestionable legalidad o algún caso que, personalmente, tengo mis dudas de que sea más bien un fallo de autoría y dudo que se lo hayan permitido los proveedores del máster).
Así se evita uno cabreos absurdos y ponerse de una forma tan maleducada por algo totalmente previsible que te podría haber adelantado yo y prácticamente cualquiera de los que están en el foro.
Espero que tu inglés perfecto esté por encima de tu español y no lo consideres también "perfecto", por no devaluar el término. Además de faltar tildes, "desilucion", "desepcion"...