pocas tirando a cero. :domokun
Versión para imprimir
Me quitasteis de la boca...:agradable
Hay contradicciones respecto a los audios de esta edición, al parecer la UK es la Alemana que no lleva castellano, pero luego en varias webs Alemanas dan estos datos
Deutsch DTS 5.1
Englisch DTS-HD MA 5.1
Französisch DTS 5.1
Italienisch DTS 5.1
Spanisch DTS 5.1
Untertitel:
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Japanisch, Dänisch, Niederländisch, Finnisch, Koreanisch, Portugiesisch, Schwedisch, Chinesisch; Englisch für Hörgeschädigte
click Amazon Alemania edicion Especial
https://www.mundodvd.com/attachment....1&d=1278415456
No me creo que a estas alturas Universal haga 3 ediciones de esta saga con diferentes audios., una para USA y dos para Europa.
El delorean es una miniatura, así que se quedará así de chiquitin.
:hola
Damos por seguro que el DTS español es el mismo que el existente en el dvd ¿no?
¿Cero posibilidad de remasterización?
Un Saludo.
Esperemos que se esmeren y remastericen el audio castellano, por que ese 5.1 del DVD era más falso que una moneda de 3 euros.
Volvemos a lo de siempre. Si originalmente se dobló en 2.0 o 2.1, y como en España no se guardan las pistas por separado, de ahí no se pueden separar las voces. Así que si se quiere hacer un 5.1 hay que redoblar.
Regreso al futuro: ¿2.0 y doblaje original, o 5.1 con redoblaje? Yo lo tengo clarísimo.
¿Redoblar "Regreso al futuro"? ¡¡Jamás!!:kieto Hay otras películas que puede colar, pero ese doblaje del 85 es mítico, no sería la misma película sin él. Y eso que yo soy más de V.O., pero hay doblajes que tienen factor nostálgico. Si redoblan para meter una pista española en 5.1, que metan también la del doblaje original en 2.0, y asunto resuelto.
Estareis de coña no?. Redoblar Regreso al futuro seria lo mas parecido a un Sacrilegio. Eso no lo pongais ni en plan broma!. Si hay doblajes buenos y miticos en este pais son precisamente los de los años 80. Y este es precisamente uno de ellos. El doblaje es fantastico y mitico.
No estamos hablando de redoblar, sino de mejorar la pista del DVD.
Poner el audio español (voces) en la pista en ingles quedaría mal por la diferencia de calidad entre ambas grabaciones.
Hay series (recientes) que circulan "por ahí" con este experimento y aunque son grabaciones recientes el resultado es muy malo.
Un Saludo.
Por mi parte, si mantuvieran el DTS 5.1 que ya tenía la Trilogía en DVD me daba por satisfecho. Sonaba realmente bien, muy claro y nada forzado.
No es que se "saquen" las voces del doblaje y se "peguen" en el audio 5.1. Tal cual, sencillamente es imposible por lo que dije antes: en españa, hasta ayer no se guardaba más que la mezcla final, y para sacar algo tan concreto como las voces, separándolas de los demas sonidos, solo se puede hacer bajando ciertas frecuencias. El problema es que las frecuencias no discriminan entre voces y sonidos o musica, sino que las afecta a todas por igual.
Esto es, se seleccionan las que contienen el delorean acelerando, y se elimina, claro, pero las frecuencias que tambien empleen las voces se ven afectadas.
Es como quitar todo el color rojo de un cuadro, para eliminar una manzana. Aunque la manzana desaparezca, todo lo que contenga ese tono de rojo se vera afecyado, quedando de un tono mas rosado o verdoso...
Ese es el problema de hacer 5.1 con doblajes stereo. Revisad Star Wars, Alien, y cualquier caso parecido. Vereis que el sonido oscilará entre enlatado y extremadamente agudo.
ok me queda claro gracias.
Terminator en DVD, doblaje castellano en 5.1 (año 1984), no tiene una calidd de 10, pero para mi es de 9.
Tambien hay gente que dice que el blu de Gladiator se ve "de puta madre". Esa es la salsa de esto, que hay gustos diferentes.
No dire que ese y el otro doblaje esten bien o mal. La explicacion tecnica del problema es esa. No hay mucho mas. Asi que si ahora nos toca comernos antiguos doblajes a 2.0 o 1.0, el motivo real es ese. Y si veis redoblajes a 5.1, es por lo mismo.
Lo que no quita que una pista 2.0 se pueda incluir en DTS-HD Ma. Aunque claro, igual la calidad del master de ese doblaje no lo necesite, por su conservación, el estado del soporte en que se registró.
Pf jue que lio, entonces cuando dicen que una película tiene el sonido REMASTERIZADO, eso no quiere decir que esté mejorado no? sino que lo que hacen es una chapuza para ponerlo en 5.1
El sonido, como la imagen, se puede restaurar. Rebalancearlo, eliminar clicks o pops, silbidos, etc etc. Eso si se puede hacer con un doblaje.
Para "subirlo" a 5.1, es imperativo disponer por separado de la pista de voces, la de musica y la de efectos de sonido. Hacerlo sin ellas es una chapuza.
Y como los doblajes españoles, de siempre se han guardado solo como mezcla final (esto es, 1.0, 2.0 etc, con todo mezclado), hacer esa subida es casi imposible. Y hacerlo "perfecto" es imposible.
¿Y tanto les hubiera costado guardar la pista de voces por separado, que es la importante, e irremplazable?
Pero, claro, es que por estos lares no se piensa mucho (iba a decir "en el futuro", pero lo he dejado así...:cuniao)
Pero bueno, como yo soy de la opinión de que "descubrir" estas pelis en VO (ya expliqué que la ultima vez que las vi fue en VHS...), es casi como verlas por 1ª vez:gano, pues a mi "pluf"...
¿Y tanto cuesta aceptar el sonido del estreno original, tal cual?
Estamos con el DNR maldiciendo por no respetar el grano original del film, y luego queremos una remezcla artificial del sonido para que parezca que se ha rodado hoy...
Todos queremos ver y oir las películas en las mejores condiciones, pero cuando no se puede, no se puede...
El sonido de los DVDs está muy bien, tampoco es un film de acción en toda regla, con que los diálogos y la music de Huey Lewis suenen bien ¿qué más queremos?
Según se cuenta en los analisis DVD de la Trilogia Star Wars, en zonadvd, las pistas Dolby Digital 5.1 EX del doblaje en castellano, se hicieron mediante una sepación de sonidos (dialogos, música y efectos), a mi parecer la mezcla es bastante aceptable, va mejorando enc ada pelicula. Si se hizo con Star Wars, cuaya priemra pelicula tiene un doblaje monofonico con sonido enlatado, ¿porque no se va a hacer on una trilogia mas reciente, cuyos doblajes se hicieron en mejores condiciones?.
Estos son las caracteristicas tecnicas de los Blu-Ray de Rregreso Al Futuro que se editarán en España:
Características del Blu-ray:
* Contenido: 3 Discos Blu-ray. (BD-50)
* Imagen: 1.85:1 1080p (Alta Definición).
* Audio: DTS-HD Master Audio 5.1 Inglés. DTS-HD 5.1 Castellano, Francés, Italiano.
* Subtítulos: Inglés, Castellano, Francés, Italiano, Griego, Rumano.
Saludos.