-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Tengo una mariscada en condiciones. Trae los dos doblajes españoles. El nuevo suena a metálico (sí, el espantoso), y el antiguo suena con interferencias, bronco. Los audios italianos e ingleses suenan muy bien. Yo no tenía claro cómo se rodó y estuve leyendo los labios de los actores y hablaban en inglés. La verdad es que Jessica Harper, Alida Valli y Joan Bennett así lo hacían. Con Miguel Bosé no lo comprobé. :D. Así que me la vi en inglés con subtítulos en español.
Según lo que leo, tenemos una cagada inminente, y yo no pienso jubilar mi mariscada...
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Ni yo mi dvd de tribanda. :globito
P.D. Por cierto el otro día quise sacarlo de la funda de cartón y sude tinta para conseguirlo, ya pensé que me cargaba toda la caja.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Yo tengo la edición de "Blue Underground" y pensaba comprarme esta porque en la que tengo la versión extendida solo tiene subtítulos en ingles.
En la de "blue Underground" la versión extendida en las secuencias añadidas salta el audio italiano,el resto se puede ver en ingles,y como dice Diodati es evidente a poco que se fije que esta rodada en ingles.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Con lo del desbarajuste no me refería a que saquen el montaje de exportación en SD, que hasta lo veo lógico. Y entiendo perfectamente que no incluya los extras que llevan las ediciones de Arrow o de Wild Side. Hasta aquí, OK.
Lo que es un desbarajuste es saquen la vesión larga en italiano nada más (y la corta en inglés y español, y sin italiano, da igual que sea en SD, o HD). Todas estas pelis de Argento y otras italianadas multinacionales similares hay que sacarlas con varios idiomas: doblaje italiano, doblaje inglés y, si se tercia, doblaje del pais de la edición (español, francés, o el que sea). Todos los BDs de Argento de Wild Side llevan audio en italiano, inglés y francés (y del italiano incluyen la nueva mezcla 5.1 y la original 2.0, pero esto es ya para nota). Y en España, sacar un blu-ray sin doblaje castellano es tener ganas de arruinarse.
(Aún hace poco, ejem, estuve viendo en "VO" italiana El extraño caso del Dr. Hichcock, y en una escena que no voy a desvelar porque sería un spoiler del copón, le puedes leer claramente los labios a la Steele (inglesa) "Heeelp! Heelp". Y David Hemmings no era de Nápoles, precisamente.)
nota: recordemos que estas películas no tienen sonido directo, están dobladas al inglés. Si te pones a leer labios, te encontrarás películas "rodadas" en varios idiomas. Por ejemplo, en Senso, Alida Valli rodó sus escenas en tres idiomas, italiano, inglés o alemán, según el actor con el que interactuara en cada escena. Lo que tienen estas películas es dos doblajes, ingles e italiano, que son la VO. Por eso hay que incluír los dos, como han hecho los franceses.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Joder, es que yo quiero el Montaje Extendido con subtitulos... :fiu
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Pero es que el montaje Extendido sí lleva subtitulos, por eso, aun pese a que podría estar mejor, compraré esta edición.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
La edición luce espectacular en su versión íntegra, pero parece que les ha dado a las editoras patrias por poner subtítulos que no se pueden suprimir (no son quemados, sino impuestos por la autoría). Un problema importante que no permite ver la película del maestro Argento con la pantalla limpia solo en italiano.
Y vaya día, porque con Holy Motors sucede lo mismo. No sé en que piensan de verdad. Al menos, por lo poco visto es una edición muy recomendable.
:agradable Un cordial saludo
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
¿Y se sonfirma lo anunciado?
Versión italiana (la larga) en HD, audio italiano, subtítulos en español
Versión export (la corta) en SD, audio italiano, inglés y español, subtítulos en español
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Cita:
Iniciado por
Jansen
¿Y se sonfirma lo anunciado?
Versión italiana (la larga) en HD, audio italiano, subtítulos en español
Versión export (la corta) en SD, audio italiano, inglés y español, subtítulos en español
He aquí la respuesta:
http://oi47.tinypic.com/m745ed.jpg
:agradable Un cordial saludo
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Me asaltan un par de dudas:
¿Habrán tirado del master de B. underground o de el de Arrow?Lo comento porque las diferencias eran sustanciales...
...Y con respecto al Dvd con la verasión estrenada en cines cabe saber si es el mismo que editó tribanda,en cuyo caso no me importaría comprar esta edición,ya que por lo que se comenta,es muy bueno.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Lo que yo no llego a entender es por qué no viene la película original en hd. Es decir, la peli como dios manda en bd, con sus audios inglés, italiano y castellano, y correspondientes subtítulos. Eso es lo que había que editar en hd. No era muy difícil la cosa.
La versión "larga" tan sólo añade algunas escenas intrascendentes, es un montaje para "vender" eso, una versión mas larga, pero incluye algunas escenas de charloteo entre los protas en plan "tonteo" que, por fortuna, fueron suprimidas del montaje que finalmente se estrenó en cines (lo que único que hacen estas escenas es romper el estupendo ritmo de la peli).
Por otra parte, el audio "oficial" del montaje largo es el italiano (de hecho en otras versiones hay que complementar con este audio y añadir subtítulos del idioma correspondiente).
En mi corto entender, esta edición en bd ha hecho justo lo contrario de lo que debería de haber hecho. Para mi lo correcto (puestos a sacrificar un montaje en sd), es: editar en hd la película original, tal cual se estrenó en cines, con sus doblajes italiano, inglés y castellano, y subtítulos en castellano para el audio italiano y otros para el audio inglés (espero que no metan tan sólo una pista de subtítulos, porque lo que se dice en italiano no es lo mismo que lo que se dice en inglés...).
Luego, como extra, si se quiere, se puede complementar a modo de curiosité con la versión larga, para completistas como es mi caso.
Pero siempre, SIEMPRE, lo primero, lo fundamental, lo básico, lo esencial es tener la versión ORIGINAL. Aquí no estamos ante un problema de censura y montajes uncut, etc. Yo quiero tener en hd la peli que se pasó en cines.
P.D.: añado que los casi 25 minutos añadidos del montaje "largo" se corresponden con escenas bastante plomizas y largas entre la Nicoladi y el Sr. Hemmings; en dichas escenas no avanza la trama, y vemos tan sólo una especie de subtrama tipo "comedia romántica" entre los protagonistas, con diálogos que tan sólo existen doblados al italiano (con unas interpretaciones bastante pésimas, para mi gusto, de los dobladores). El propio Argento ha dicho en reiteradas ocasiones que la decisión de suprimir ese minutaje fue suya y sólo suya; una decisión puramente artística, que hizo ganar muchos enteros a la película.
Y una pregunta final: ¿los seres humanos que editan este blu-ray en españa han visto alguno de los dos montajes de la película? Lo digo porque si se trata de "burro grande, ande o no ande", han acertado de pleno.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
:palmas
Me alegro de que estemos de acuerdo Padre.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Yo no lo entiendo, de verdad. Lo mismo paso con Outsiders de Coppola pero en ese caso ni en SD editaran la versión original. Me la iba a pillar pero ahora ya ire a por la edición inglesa. En fin.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Pues seré un bicho raro, pero a mí me encanta la versión íntegra con sus "plomizas secuencias entre David Hemmings y Daria Nicolodi"; y el resultado de este extenso minutaje.
Además estoy muy contento con la edición de A contracorriente, que luce fantástica con su grano cinematográfico profuso y una nitidez increíble. Me parece una edición NOTABLE, que aconsejo ver antes de masacrar (por desgracia, muchas veces antes sin ver).
:agradable Un muy cordial saludo
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
A pesar de que estoy con Karras sobre lo de incluir la versión de cine, Roy, yo me divertí con la química de esa pareja y con esas secuencias. Y me gusta que empiece en plan músico cañero total por parte del protagonista.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Yo no he visto nunca la película y tanto buen comentario sobre el film traerá como consecuencia que adquiera esta edición lo antes posible y eso que a mí esto del giallo nunca me ha llamado la atención. Saludos
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Maese, yo la química, sinceramente, no la encuentro. La película (versiones larga y cines) la habré visto 70 veces y no le pillo el gusto a esas escenas. Pero bueno, esto es algo totalmente subjetivo. Creo que influye mucho el doblaje italiano, para mi gusto muy malo y bastante desapasionado. Quizá en inglés ganase algo, no lo se, y nunca lo sabremos, ya que el propio Argento impidió que esto ocurriese. Para mi fue una acertadísima decisión la de suprimir ese metraje y, de hecho, todas las estupendas críticas y parabienes de esta película lo fueron para la versión original estrenada en cines internacionalmente.
En cuanto a la edición; cualquier edición que me impide disfrutar de la versión original me parece mala, por definición. Para completistas, como es mi caso, vale, pero yo aconsejo a quien pueda que vea la versión original (como hago con todas las películas del mundo mundial). Con decir que aún guardo como oro en mi paño mi dvd de vellavisión.... De Argento todo, y de profondo rosso más, pero lo cortés no quita lo valiente: sería una edición en bd magnífica de incluir dos discos, uno con cada versión. Así, tal cual se presenta, en mi opinión se queda coja.
Evidentemente, o presuntamente evidentemente, yo sólo hablaba del tema de las versiones, y en ningún caso de la calidad audiovisual del producto ya que ni siquiera tengo el bd para probarlo. Me parece interesante que alguien que va a comprar algo sepa lo que lleva (el contenido); luego viene la segunda parte: la calidad de audio/video. Si es buena, pues genial.
Por mi parte, no se trata de despotricar de un bd que yo no haya visto; que no lo he visto. El despotrique afecta al contenido del bd, es decir, a la versión que han incluido en bd. No creo que haga falta ver el bd o probarlo para saber que no me gusta que no se incluya la versión original de la película. Por muy bien que se vea el montaje "largo" con doblaje italiano esto nunca podrá paliar el hecho objetivo e incuestionable de que la edición no incluye el montaje original que se estrenó en cines en hd.
P.D.: y para rematar, y que no parezca que lo mio es un ataque frontal contra la edición, teminaré diciendo que seguramente la compre (baratita, eso sí). Aunque esto no es mucho decir, porque de mi amigo Darío compro hasta distintas versiones de sus últimas pelis... Siempre buscando esa escena, ese plano...
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
...esa teta de la hija...
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Acabo de ver la versión de cines y la película me ha gustado mucho. Supongo que comentaré algo más en el hilo de cinefilia: https://www.mundodvd.com/las-ultimas...9/#post2901657
Dejaré pasar un tiempo y supongo que veré la versión extendida, que luce muy bien. Por cierto, de lo poco que he visto de esta versión larga, me gusta ese inicio con Hemmings en plan director de orquesta. Saludos
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Cita:
Iniciado por
Roy
Pues seré un bicho raro, pero a mí me encanta la versión íntegra con sus "plomizas secuencias entre David Hemmings y Daria Nicolodi"; y el resultado de este extenso minutaje.
Además estoy muy contento con la edición de A contracorriente, que luce fantástica con su grano cinematográfico profuso y una nitidez increíble. Me parece una edición NOTABLE, que aconsejo ver antes de masacrar (por desgracia, muchas veces antes sin ver).
:agradable Un muy cordial saludo
Te puede gustar la versión extendida y por ese motivo te agrada la edición, por mi parte no me meto en gustos personales. Pero esta claro que si no han sacado la versión estrenada en cines en (BD) no es una edición en condiciones.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Deberían haberla incluido. Es un crimen. Con todo, y habiéndome enamorado de la versión de cines, no me chirriaron esas secuencias añadidas, y si la hubiera visto en cine así no habría cambiado mi opinión de esta pieza mayor de Dario. Pero claro, cada cual con lo que le comunique. Hace unos días repasé las secuencias añadidas al clásico El fantasma de la ópera de Julian y mi opinión fue desigual: secuencias con peso, y una larga en plan bucólica que no pegaba nada con el contexto general. Aquí no me pasó, pues encuentro que hay una subtrama entre los dos protagonistas que puede o no gustar, pero que está en la línea. Es más, otra de las secuencias que afectan y estaba en el original era el pulso que se echan los dos y que gana ella. Las reacciónes machistas de Hemmings son para enmarcar. Pues me reí también con ese pedazo de vehículo que hace más agua que una cisterna, jajaja.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Pero la cuestión no es si una es mejor que la otra o no, es ¿por qué cohone sacan una en HD y otra en SD?, y más kafkiano aún, ¿por qué sacan una en un idioma y la otra en otros dos distintos?*. Y no habría hecho falta una edición de dos BDs que se disparara de precio, las dos versiones se hubiesen podido integrar por seamless branching en un sólo disco. ¡La que se hubiese montado si Universal hubiee sacado así la última edición de Apocalypse Now! La redux en italiano y HD y la de cines en español e inglés en SD. Hilo de 700 páginas con la gente echando espuma por la boca.
*respuesta: porque hacerlo como Dios manda hubiese requerido trabajo, no copiar y pegar audios y videos ya existentes.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Cita:
Iniciado por
PadreKarras
La versión "larga" tan sólo añade algunas escenas intrascendentes, es un montaje para "vender" eso, una versión mas larga, pero incluye algunas escenas de charloteo entre los protas en plan "tonteo" que, por fortuna, fueron suprimidas del montaje que finalmente se estrenó en cines (lo que único que hacen estas escenas es romper el estupendo ritmo de la peli).
P.D.: añado que los casi 25 minutos añadidos del montaje "largo" se corresponden con escenas bastante plomizas y largas entre la Nicoladi y el Sr. Hemmings; en dichas escenas no avanza la trama, y vemos tan sólo una especie de subtrama tipo "comedia romántica" entre los protagonistas, con diálogos que tan sólo existen doblados al italiano (con unas interpretaciones bastante pésimas, para mi gusto, de los dobladores). El propio Argento ha dicho en reiteradas ocasiones que la decisión de suprimir ese minutaje fue suya y sólo suya; una decisión puramente artística, que hizo ganar muchos enteros a la película.
Eso no es del todo cierto. Cuando vi el montaje largo (que por cierto añade ciertas dimensiones al personaje de Marc Daly que no se ven del todo en el corto), resulta que, al margen de esos odiados "coqueteos" (que a mí me encantan), dos escenas para mí cruciales en cuanto a clima y atmósfera, a saber el asedio por el asesino a Marc mientras está componiendo con el piano en su casa, y su exploración de "La casa del bambino urlante") duran más y tienen más clima y atmósfera aún en la versión larga. Concretamente lo noté en el primer caso porque la melodía blues del piano no me parecía igual que en la versión que llevaba viendo toda la vida... porque había "saltos" en la música de la versión anterior debido a los planos suprimidos.
O sea que no es solo "burro grande": hay razones artísticas de peso para defender el montaje largo, y de hecho no he vuelto a ver el corto desde que conozco la otra versión.
-
Re: Rojo oscuro (Profondo rosso, 1975, Dario Argento)
Cita:
Iniciado por
Abuelo Igor
(...)hay razones artísticas de peso para defender el montaje largo, y de hecho no he vuelto a ver el corto desde que conozco la otra versión.
Estoy de acuerdo, a mí me pasa igual. Pero una vez que tienes la edición de a contracorriente, hay que reconocer que pica saber que existe en gloriosa HD la versión cinematográfica y no venga en el disco; por mucho que la theatrical no vaya a verla demasiado.
Ojo, que cómo es evidente tiene muchísimos seguidores no faltos de razón. Al menos podemos tirar de Arrow o de Blue Underground.
:agradable Un cordial saludo