Cita Iniciado por NachoIV Ver mensaje
Me hace gracia que los que corren a comprar películas extranjeras porque les da igual la ausencia del doblaje castellano sin pararse a pensar en el daño que hacen a la industria patria, se las den de castos y puros con los compañeros que al contrario no nos es tan vital la ausencia de subtitulos.

A vosotros nadie os discrimina ni os critica por comprar ediciones extranjeras sin doblaje castellano, podíais al menos aplicaros el cuento y ahorraros los comentarios despectivos hacia los que consumimos doblaje.

En mi caso no la comprare por el tema de la desincronización en castellano no por la ausencia de subtitulos, pero no me extrañaría que si hubiera venido con los subtitulos vosotros si hubierais pasado por caja a comprar un "producto deficiente" ya que el castellano os da igual.
Las ediciones EXTRANJERAS no están obligadas a incluir doblaje español, o subtítulos en español.

Si casualmente las tienen, estupendo, y las compro, siempre dentro de las coordenadas que a MÍ me interesan.

Pero una edición ESPAÑOLA creo de cajón que incluya un mínimo indispensable. Tanto para los que nos gusta el cine subtitulado, como para las personas sordas, un colectívo que SÍ está discriminado.