Por el comentario de un usuario en el análisis de bluray.com, parece que no son quemados.
AUDIO
A strong Dolby True HD Spanish audio is the main source. Nothing bad about it either. (The other option is the same spanish audio in stereo).
The problem here is of another kind. The slang used by the maras, and the way they speak, will be hard to understand in some instances for Spanish speaking audiences. If that’s the case, if you know English, to activate the English subtitles (the only ones included) will be of great help. That of course is a natural consequence of the authenticity of the customs here represented, not a flaw.
Las escenas eliminadas si los llevan quemados, supongo que el audiocomentario sera en Ingles.