https://m.media-amazon.com/images/I/...L._SL1500_.jpg
Spoiler:
21 de enero.
Preventa en Amazon.es por 19,95 €: https://www.amazon.es/Sin-tiempo-par...%2C114&sr=1-16
Hilo en cinefilia: https://www.mundodvd.com/sin-tiempo-...kunaga-151305/
Versión para imprimir
https://m.media-amazon.com/images/I/...L._SL1500_.jpg
Spoiler:
21 de enero.
Preventa en Amazon.es por 19,95 €: https://www.amazon.es/Sin-tiempo-par...%2C114&sr=1-16
Hilo en cinefilia: https://www.mundodvd.com/sin-tiempo-...kunaga-151305/
¿El espacio dorado en blanco es una broma o lo han publicado realmente así?
Como toda carátula es provisional hasta que esté en las tiendas. Se supone que en ese espacio van los extras de la edición.
En otros países la edición en blu ray lleva dos bd: uno para el filme y el otro para los extras. Si aquí no incluyen el segundo bd, la edición española no llevará extras. Cero, nada.
En la web de fnac de Francia he visto que la edición en BD lleva dos discos, así que igual habrá que pillar la edición francesa. Eso sí, pone que sale el 16 de febrero.
Edición italiana en mano, nada de español (ni subtítulos), solo ingles y italiano, eso si el disco de extras si tiene subtítulos en español.
Fui a la oficina de Arvi, y entre otras cosas pregunté por la falta de disco de extras tanto en DVD como en Blu-ray de esta película, y el que me atendió en la puerta empieza diciendo que la versión 4K tiene todos los extras, pero le digo que lo que me interesa son los Blu-ray, y dale que si con el 4K viene el Blu-ray, que sé que el disco tiene subtítulos en español, y al final le soncaco que luego se quejan de que es muy caro, pero que yo lo compraría, que ya han perdido una venta, que compraré una edición extranjera y le pregunto cuál hay que tenga castellano, e increíblemente me dice que la inglesa, a ver si es verdad.
PD: Ahora veo que se ha actualizado dvdcompare.net y pone que la edición inglesa sólo tiene de doblaje italiano, y que la italiana y la alemana sólo tienen doblaje en sus respectivos idiomas cada una. Luego la Estadounidense y la Canadiense vienen en francés canadiense y español latino.
¿Y estos de arvi son también los que distribuyen las pelis de Sony? Miedo me da lo que hagan con Spider-Man...
Resen, Gabita, Divisa, Vértice, Arvi... se está quedando una tarde cojonuda.
Ficha fotográfica digibook combo bd/uhd italiano https://www.mundodvd.com/sin-tiempo-...3/#post4710033
https://hosting.photobucket.com/imag...080&fit=bounds
Ficha fotográfica steelbook combo bd/uhd español https://www.mundodvd.com/sin-tiempo-...3/#post4715248
https://hosting.photobucket.com/imag...080&fit=bounds
A ver qué os parece a vosotros el BD. Yo lo he ojeado por encima y la imagen me ha parecido un poco encerada, no se percibe el grana como debiera(está rodada en cine). El castellano viene en DolbyDigital 448kbs estilo dvd, pero dada la limitación parece que se no está mal...
https://m.media-amazon.com/images/I/...L._SL1500_.jpg
La gran Cutrez en la contraportada del blu ray español de No Time to Die. Arvi y Universal España no contentos con ROBARNOS el disco de extras, dejan una lamentable banda naranja en la parte trasera de la edicion con NADA. Ya ni siquiera se molestan en maquillar la caratula.
Comprobado, disco en reproductor. Castellano Dolby Digital 5.1 448kbbs.
¿Seguro que no estás confundiendo con la pista "de compatibilidad"? Como los Atmos o TrueHD tienen una pista "core". Los DTS-HD también tienen un ''core'' que es un DTS-ES.
Entonces la edición española viene en francés, y si queremos el disco de extras habrá que pillar la versión francesa, ¿no?
Que cosas, la versión española ha tardado más que otras pero la francesa aún no ha salido y tendremos su mismo disco. Y aunque ya deberían tener los doblajes desde que se realizaron para el cine al final los han distribuido según el orden de lanzamiento, que deber ser el mismo orden de fabricación de los discos. Y desde luego no será cosa de Arvi que lo tengamos en francés, pero sí que no tengamos el disco de extras aunque tenga subtítulos en español, "porque luego se quejan de que es muy caro". ¡Os vais a enterar!
No entiendo esta política con el disco de extras.
Podría quizás deducir que se hace para favorecer al formato UHD frente al BD. Pero estoy viendo el lanzamiento de la peli en DVD de USA, de UK, de Francia y de Alemania, y resulta que traen todas también los 2 discos como "edición coleccionista".
Que no les ha dado la real gana de poner el disco de extras. No hay más.
Y como excusa, "que luego se quejan del precio"
Veo que la edición en DVD, que en otros países tiene también disco de extras, viene con audio en checo (será una persona que lee los diálogos) y subtítulos en checo y griego. Que cosas que cada formato (DVD, BD, UHD) venga con una distribución distinta de idiomas.
Y direis: ¿A quién le importa a estas alturas los DVD? Pues a mí, que después de hacerme con todas las anteriores películas del agente doble cero en DVD con discos de extras me gusta seguir como pueda con el mismo formato, aunque al final haya comprado las de Daniel Craig en Blu-ray sobre todo por la falta de esos discos en Skyfall y Specter, además del Casino Royal de 1967 y Nunca Digas Nunca Jamás porque estaban peladas, aunque estos BD no tengan subtítulos en los extras.
Aún faltaría que saliese la primera versión para televisión de Casino Royale, que venía en algunas ediciones americanas de la versión de 1967 sin subtítulos, y la serie de animación James Bond Jr. de alguna forma.
¿Alguien que se haga con el BD francés podría confirmar el audio en castellano en la película (que seguro lo tiene) y si los extras que arvi nos ha robado vienen subtitulados?
Por aquí se indica castillan en audio y subtítulos (habrá que ver si también en los extras) ...y disco de extras.
https://www.dvdfr.com/dvd/f169162-mo...-attendre.html
Saludos
Me ha llegado hoy mismo la edición francesa que era cuando se ponía a la venta. Viene con doblaje y subtítulos en castellano, y el disco de extras tiene subtítulos en castellano (y espoñol, que supongo que será latino).
El título en la serigrafía es en inglés pero pone "tous publics" con fondo verde, que creo que es igual en la edición de Arvi y las ladillas.
Tras elegir idioma tenemos un menú minimalista, con cinco símbolos, que mira que son cicateros, ya podrían tratar mejor a este icono sin el que no tendrían a Jason Bourne.
Pues encargué a Zavvi la versión inglesa (cómo no, es lo único que tienen) a finales del año pasado y nunca me llegó; ya la última vez vino con retraso, y me dicen que será por los líos con los tramportistas, supongo que también el Brexit, y me devolvieron el dinero, y aún he tenido suerte que me estaba arrepintiendo porque no tiene doblaje en castellano, me había precipitado, y si aparece todo el pedido pienso quedarmelo sin decirles ni mú.
Preordené esta versión francesa en Amazon Francia, ya que en España ponía como "no disponible", y a pesar de la rápidez en traérmelo me encuentro con que me han metido el sobre de cartón doblado, que mira que usar uno tan grande para esto, y resulta que el está abierto el precinto por el lado que se abre, está ya suelto del todo, y encima falta un cacho por arriba, como que desde luego que alguien lo ha abierto. Algún gabacho de merde habrá creido que le podía colar a uno del sur algo despercintado y me he liado con el google trasleitor para solicitar un reemplazo en Amazon Francia, pero mira por donde este pedido figura en Amazon España, y quizás pueda ir a un local de aquí donde admitan estas devoluciones sin que me cueste nada, así que el hache de pe que me lo ha endiñado también podría ser un paisado. Y sigue como "no disponible" en España, y la edición inglesa en DVD con disco de extras es más cara que todas estas.
Y todo este lío gracias a Arvi, que bien habría ido yo al comercio que sea pudiendo elegir de entre múltiples compias la menos estropada.
PD: Tiene funda de cartón.
Janiji ha confirmado los dos puntos aquí y en el hilo de ediciones extranjeras. Audio en la película y subtítulos en los extras. Vamos, que añadí la información a la lista hace apenas un par de horas.
repopo, seguro que me contestas, así que te pido disculpas de antemano, porque te estoy dando mucho la brasa con 007 :D
¿al final hay alguna edición española que convenga pillar de Sin tiempo para morir?
Veo que la edición francesa venia con dos discos, con todo subtitulado en castellano, y con audio castellano en la peli. Y que luego en 2024 se editó en España de nuevo, imagino que pelada. ¿Es así?
No tengo los discos, pero segun la info de mubis, la edición española de 2024, al igual que la original de 2022, tiene dos discos, UHD y Blu-ray. Y como extras:
- Anatomía de una escena.
- Diseñando Bond.
- Un día de rodaje.
- La acción de Sin Tiempo para Morir.
- Ser James Bond.
El steelbook español, con los mismos contenidos, obviamente ya está descatalogado.
¿Pero no hubo cierto follón en 2022, en que en España nos habían quitado el disco de extras? ¿Esta nueva de 2024 si que los trae?
Fallo mío. Yo estaba hablando de la edición UHD, y estamos en la sala de Blu-ray.
De todas formas, me preguntas sobre una discusión que ya se ha dado. Repasa el hilo, está todo bastante claro.
Sí, eso es en la edición BD. La edición UHD tiene los extras en el disco 4K. Las reediciones de 2024 son lo mismo que lo que salió en 2022. Pero con el logo de Warner por la contraportada.
La edición francesa en BD tiene el disco de extras, y la película y el disco de extras, los dos tienen castellano.
Gracias a los dos por responder, y disculpad el reflote
De la edición de 2024 no he visto mención alguna repopo, por eso preguntaba. En cualquier caso, te pido disculpas.
Saludos
No me había percatado de que las ediciones de 2024 tienen el logo de Warner en lugar del de Universal, sólo que no tenían la franja dorada donde debían poner los extras que al final no había en el DVD ni en el Blu-ray, y tampoco en estas ediciones, que a pesar de todo tienen los mismos idiomas, y me pregunto si son exactamente los mismos discos o al menos han cambiado el logo y los menús minimalistas de Universal.
De una forma u otra siguen trayéndolos a España Arvi, y pueden hacer un pack con las de Craig o todas las de James Bond en general. Mientras he visto en amazon que las reediciones francesas siguen trayendo los discos de extras.
No sería la primera vez que se reedita un disco de 007 donde sólo cambia el logo del principio, he visto que el DVD de Casino Royale de Fox es idéntico al de Sony. Y ahora pueden haber cambiado todas las películas de MGM que ha reeditado Warner.
Por cierto, al principio los DVD de MGM los traía Warner, y no sé como serían, pero luego sólo aparecía en pantalla en logo de MGM, y en algún momento también incluyeron el de Fox, así que más complicación para las nuevas ediciones.
Había DVDs de las editoras españolas Manga Films y S.A.V. a los que cambiaron el logo en reediciones, cuando se renombraron como Vértice Cine y Emon respectivamente, algo de lo que no fue capaz Sony con los discos de Columbia Tristar.