Excelente noticia. Tengo la edición de uk y aunque es sin castellano, como todos sabemos los diálogos en esta película son muy escasos.
El primer dia que salga, a la saca.
Excelente noticia. Tengo la edición de uk y aunque es sin castellano, como todos sabemos los diálogos en esta película son muy escasos.
El primer dia que salga, a la saca.
Me alegro mucho. Es una gran noticia, tan inesperada como positiva.
Y ojalá de paso se recuperen para HD otras películas conocidas que en España permanecen en el limbo de los olvidados. Hay unas cuantas.
PD: Sabía que cuando comprase una edición foránea la sacarían aquí. Para otra vez ponéis entre todos y la compro antes...
PD: Hace unos días Wong Kar Wai, ahora esto... Mis más sinceros respetos al trabajo de Avalon. Ojalá nos den la oportunidad de gastar más dinero del aconsejable con estas películas. Será buena señal.
Bien, esta me interesaba mucho. Ahora me alegro ligeramente de las veces que estuve a punto de comprarla fuera y no lo hice.
Que alegría. Hace nada estaba preguntando por que edición comprar y ahora esto.
Filmin ha confirmado en Twitter que entra en la suscripción normal.
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
28 de agosto. Caja negra
Muy buena noticia. Y que sea una edición cuidada, aún más.
Una hora de extras, o la deferencia de poner una caja negra, son buena señal.
Es de agradecer que Avalon no sólo nos traiga esta película, sino que además haga un esfuerzo con su edición en Blu-ray.
PD: Me ha sorprendido muy grátamente que piensen incluír subtítulos en gallego. Es tan insólito como buena noticia para algunos. La TVG ha subtitulado miles de películas durante décadas, de todo tipo y de todas las épocas, y nadie le saca rendimiento a esa inversión. Están ahí, criando polvo en el fondo de algún disco duro.
Según mubis no sale doblada en Blu-ray!!!!!! La veré en cines y si me gusta compraré la edición mexicana
Teniendo en cuenta las circunstancias en que llega, ¿de verdad esperaban que llegase doblada?
Que España no es un mercado tan grande como para palmar el alto dineral que cuesta un doblaje para que luego la inversión realizada en los derechos no sea retornada.
Que España no es un mercado de primera para el cine y en los mercados que no son de primera se prescinde de algo tan costoso como un doblaje, cuanto antes sea asumido, mejor.
Última edición por 180 grados; 12/06/2020 a las 13:37
Q: "I'm your new quartermaster"
007: "You must be joking"
_______________________
CLAUDIO: "Lady, as you are mine, I am yours"
_______________________
EISENSTEIN: "I'm a boxer for the freedom of the cinematic expression" -"I'm a scientific dilettante with encyclopedic interests"
Cuál es la razón por la que no han doblado la película? Es que me parece extraño.
Mi mensaje dice precisamente lo contrario, que la película se ha doblado. Es más, filmin la tiene prevista en catálogo para mañana tanto en versión doblada como subtitulada.
Que aviso?
Yo solo digo que la película se ha doblado e inicialmente no parecía que fuera ha doblarse. Ahora si este doblaje se ha incluído en la edición en BD que sale mañana o no LO DESCONOZCO.