Cita Iniciado por F_Elliott Ver mensaje
Es admirable tu cruzada con el doblaje euskera en los DVDs...
Me gustaria aclarar que mi cruzada es por TODOS los doblajes autonomicos existentes. Los gallegos estan puteadisimos (aunque parece que la cosa mejora) y los catalanes estando aun mejor, siguen haciendoles putadas con frecuencia.

Lo que me pasa es que lo que controlo es el euskera, pero si alguien me aporta datos de otros idiomas, tambien lo incluiria.




Todos los titulos editados en Espana debieran a lo menos incluir en forma obligatoria los subtitulos en euskera, gallego y catalan, ojala, en lo posible doblados en esos tres idiomas, tal cual se hace en Canada con el frances que es una lengua minoritaria pero protegida.
Me parece algo excesivo. Ahora mismo, conseguir que como minimo tuvieramos lo siguiente, seria ya la ostia:
- Todas las peliculas con VOS al español.
- Todas las peliculas con subtitulos para personas con discapacidad auditiva, el cine español peca de no hacer esto.
- Todas las peliculas incluyendo los doblajes ya existentes.

Para mi eso son los minimos, lo demas a partir de hay, necesario y bienvenido. Pero si no cumplimos los minimos ni por el forro, lo demas es soñar.