Repopo, no entiendo porqué me eliminas el quote, aunque con quote o sin quote, seguro me puedes contestar a las dos preguntas; ya que creo tienes o has visto esta edición USA.
Saludos.
Repopo, no entiendo porqué me eliminas el quote, aunque con quote o sin quote, seguro me puedes contestar a las dos preguntas; ya que creo tienes o has visto esta edición USA.
Saludos.
Te elimino el quote porque has copiado todo el primer mensaje, con tooooodas las capturas, cuando siendo el primero del hilo y el que marca el tema, resulta innecesario (al entrar ya sabemos que este es el hilo de capturas) y sólo sirve para empantanar la navegación.
Creí que te había respondido, pero igual me he perdido con la edición de tu post (aunque creo que te respondí en Pasaje a la India y no aquí). Sí, es region free. Pero lo del nivel de "latinismo"... tengo demasiado lejano el visionado como para decir algo a estas alturas... y aun así, tengo comprobado que el nivel de tolerancia con eso es siempre subjetivo, por tanto no me atreveria a decirte algo sin tenerlo muy fresco y poder decirte dónde he percibido algún latinismo.
Ah pues!, al igual que ahora la verdad en mi pantalla no veo capturas, sólo lo del spoiler, aparte de tu mensaje claro.
OK, pues pillaré esta y Pasaje a la India. Lo del latino, pues si hay expresiones muy propias de allí, no es que me molesten en sí esas expresiones como tales, sinó que por costumbre mecuesta más meterme en la peli.
Va a ser complicado, pillar ediciones de buenas pelis editadas en los "states", libres de zona, y con subtitulos "adecuados"; pero se intentará.
Saludos.