Dos doblajes en español, castellano y latino 1.0. Subtítulos en los extras. Me gusta cómo se ve...
Capturas de los menús, y muestra de los subtitulos en los extras:Código:PLAYLIST REPORT: Name: 00100.MPLS Length: 1:31:52.340 (h:m:s.ms) Size: 19.305.848.832 bytes Total Bitrate: 28,02 Mbps (*) Indicates included stream hidden by this playlist. VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 24722 kbps 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio English 823 kbps 1.0 / 48 kHz / 823 kbps / 24-bit (DTS Core: 1.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit) Dolby Digital Audio German 192 kbps 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Dolby Digital Audio Spanish 192 kbps 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Dolby Digital Audio English 192 kbps 1.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- * Presentation Graphics Japanese 13,458 kbps Presentation Graphics English 22,780 kbps Presentation Graphics French 15,434 kbps Presentation Graphics German 25,757 kbps Presentation Graphics Spanish 20,523 kbps Presentation Graphics Spanish 19,186 kbps * Presentation Graphics Japanese 41,489 kbps Presentation Graphics Spanish 0,177 kbps
![]()
![]()
![]()
![]()
Capturas de la película (tomadas con VLC)
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()




LinkBack URL
About LinkBacks
. Me gusta cómo se ve...
























Citar
, Boorman, con este film, creó escuela para el futuro cine negro, de "segunda generación", me parece que abusa un poco del color y el sonido, que resulta un poco agobiante, según que escenas.