Cuando el destino nos alcance
Edita: Warner
Imagen: 2.40:1 Anamórfico
Audio: Inglés, Castellano, Francés y Alemán
Subtítulos: Inglés, Castellano, Francés, Alemán, Italiano, Holandés, Postugués, Islandés, Noruego, Sueco, Croata, Esloveno, Griego, Húngaro, Polaco, Turco y Arabe, Inglés y Alemán codificado para sordos.
Extras: Comentario en audio de Richard Fleischer y Leight Taylor-Young (no subtitulado), Documental: Una mirada al futuro de "Cuando el destino nos alcance" (10 min. subtitulado), Tributo a Edward G. Robinson (5 min. subtitulado), Trailer (no subtitulado)
Magnífica película de Richard Fleischer, cabe señalar que la fotografía en los exteriores diurnos está pasada por filtros de imagen que pretenden reflejar la caótica y angustiosa situación representada.
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent0.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent1.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent2.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent3.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent4.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent5.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent6.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent7.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent8.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m...1/Soilent9.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m.../Soilent10.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m.../Soilent11.jpg
http://i335.photobucket.com/albums/m.../Soilent12.jpg
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Peliculón . La escena de
la muerte de Robinson es una de las secuencias más estremecedoras que he visto.
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
En efecto es uno de momentos estelares de la peli, tiene mucha miga este film, me gusta cuando Heston tiene que bajar las escaleras petadas de gente o la forma que tiene de rapiñar todo lo que puede siendo como es, un policía.
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Cita:
Iniciado por
CORBEN
Peliculón . La escena de
la muerte de Robinson es una de las secuencias más estremecedoras que he visto.
De hecho...
... ésta fue su última película :digno
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Cita:
Iniciado por
Kyle Reese
Trailer (no subtitulado)
¿Sabéis a qué pueda obedecer el criterio de casi todas las editoras respecto a los trailers, que piensan no es preciso que sea subtitulado?
Por cierto, la película está basada en una novela titulada ¡Hagan sitio! ¡Hagan sitio! (Make Room! Make Room!), obra de Harry Harryson. La primera mitad de la película es moderadamente fiel al libro, pero después se va por los cerros de Úbeda. De hecho, el mítico Soylent Green para nada aparece en la novela.
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Cierto Bela, yo creo que no lo valoran nada, de hecho casi ninguna distribuidora lo hace (Fox, Paramount...), a mí me parece una pieza artística valosísima, pero parece que a ellos no y eso que gastan bien de pasta para hacerlos.
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Si es un montaje sin más de escenas, bueno, vale, hasta ahí lo entendería... Pero como dices, algunos trailers son obras artísticas en sí mismas, tienen una NARRACIÓN, y esta ha de seguirse.
Es también como la manía de no subtitular las canciones en los musicales: "Y es que yo opino que... You are very beautiful, but a harlot and a pig..."
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Tengo esa novela en mi colección. Esta es una de las películas de CF más setenteras de la historia. Hermana de El último hombre... vivo.
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
Cita:
Iniciado por
Diodati
Tengo esa novela en mi colección. Esta es una de las películas de CF más ochenteras de la historia. Hermana de El último hombre... vivo.
Totalmente de acuerdo, salvo que ... pido disculpas si me equivoco ... siempre las he tenido por setenteras
Respuesta: Cuando el destino nos alcance
No te trompas; me trompé yo al escribir. Quería decir setentera, que es una década que aportó un look especial, muy reconocible.