La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Parece un divx pasado a DVD, ¿o es cosa de las capturas?
(¿y que tal es, por cierto? ¿ésta no la había firmado con pseudónimo?)
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
La película es una de mis favoritas del terror italiano de siempre. De Bava siempre citaré en cabeza La máscara del demonio, Las tres caras del miedo y ésta (además de Operazione paura). Es un filme sorprendente en lo argumental, con una dirección artística de lo mejor de la época, con una iluminación alucinante, potenciada sobre todo en momentos decisivos. Quizá sea la mejor película de Lee en su periplo por Europa, y comparable a lo mejor que hizo con la Hammer. Bava se luce aquí y nos expone algunas de sus principales ideas en torno al terror, tanto psicológico como gótico.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Cita:
Iniciado por
Jansen
Parece un divx pasado a DVD, ¿o es cosa de las capturas?
Con la salvedad de "Diabolik", Mario Bava no ha tenido ediciones excelentísimas en DVD, y esta tampoco es una excepción notable, aunque justicia es decir que con un buen escalado y un obsoleto monitor HD Ready aguanta el tipo mejor que la colección entera de Anchor Bay.
Es de esperar que la HD nos otorgue por fin la imagen que estas películas merecen, aunque un servidor tiene sentimientos un poco encontrados al respecto: por un lado tendremos colorines más psicodélicos que nunca, pero por otro tendremos la precariedad de estas producciones subrayada en todo su esplendor a 1080p, con el cartón piedra y todas las soluciones de compromiso reproducidos en detalle microscópico.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Usaba mucho decorado natural. Creo que no será un lastre.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Me suena haber leído que en el doblaje en inglés, a Chritopher Lee lo dobla otro, ¿es eso cierto?
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Tendría que mirarlo, pero juraría que en la edición que tengo, original subtitulada, era su inconfundible voz la que suena.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
No, no es Christopher Lee quien dobla sus partes en inglés. A pesar de tener como invitado al actor inglés, La frusta e il Corpo fue una producción muy ajustada de presupuesto, aunque no se note en la mayoría del metraje. Aunque no importa demasiado, pues la verdadera protagonista es la maravillosa Daliah Lavi. Además, el doblaje al inglés es muy pobre.
Por otra parte, yo tengo tanto ésta como la edición americana de VCI, y la calidad del dvd italiano es lo mejor disponible en muchos años a nivel mundial. Sólo una pega: en el arranque, tras los títulos, han montado seguidas dos tomas del mismo plano (Christopher Lee a caballo por la orilla de la playa de Anzio).
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Cita:
Iniciado por
kinski
la verdadera protagonista es la maravillosa Daliah Lavi.
Daliah Lavi, también protagonista de la peculiarísima "El demonio" de Brunello Rondi, película que necesita una urgente reivindicación que la saque de su semi olvido.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia] / e-m-s [Alemania])
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Fronky, concreta las capturas.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia] / e-m-s [Alemania])
Por el orden establecido en el encabezado del post.
1º la italiana.
En la de la planta baja, la teutona, el doblaje italiano suena todavía más artificioso (y no sólo por su mayor desincronización labial... ya que, por lo visto, se rodó en ambas lenguas)
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Veo más natural la tetona... :cigarro
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Cita:
Iniciado por
Diodati
Veo más natural la tetona... :cigarro
¿Qué habría dicho Sigmund Freud de esto?
Estaré con ganas de fastidiar, pero ¿qué han tenido nunca de "naturales" los colorines de Bava? La definición de la versión tetona, quiero decir, alemana, sí parece mejor, aunque parezca que al color le han aplicado lejía.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Sí, y esperaba un comentario como el tuyo. Ya sé que en esa época los colores se volvieron desorbitados para mi absoluto gozo en muchos títulos y en diversas escuelas, pero noto que en las capturas de arriba tienden a salirse de manera poco natural de su entorno físico, como si el color estuviera más que saturado. A eso me refería. Es un efecto que también he notado en películas clásicas Disney antes de remasterizar. Tengo la edición primera de Duelo al sol y también sufría del mismo efecto, que se atenuó en la edición remasterizada posterior. Es curioso como el deterioro del color con los años puede dar un efecto artístico que no estaba en el original.
Con respecto a lo de la tetona... Quiero decir la tetona... Bueno, he de confesar que aunque mi dedo se apoya en la "u" no consigo que se escriba. Será una maldición personal... :fiu
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
¿Y ahora cómo le ponemos al niño? En mi caso, siendo una película que jamás visioné en pantallas de cine, a saber dónde está la cromatografía real. Por cierto, la calidad de imagen del BD es cortita. :|
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Déjate llevar por tu gusto cromatosop
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Yo tengo el DVD de zona 1. Primero en 4:3 y después en 16:9 sospechosamente hinchado. Ediciones más que discretas pero que permiten ver lo potente del filme.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
A mí no me convence mucho la imagen del BD: oscura, carente de intensidad tonal, colores mortecinos...
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Pienso igual. Me ha desilusionado.
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
La teutona, chicos, la teutonap.
No os frustréis
:agradable
Re: La frusta e il corpo (Ed. Eagle Pictures [Italia])
Pues la teutona tendrá que ser, pero como no lleva subtítulos, habrá de ser convenientemente... :cortina