El problema esta en como han dicho antes q no se puede analizar igual el doblaje de una peli seria y tal con una serie de tropecientos capis con mil chorradas y juegos de palabras, q en el anime de ese tipo hay a patadas.
Y quisiera apuntarme a algo dicho antes: a veces los subtitulos, el doblaje y lo q de verdad dicen no tiene NADA q ver las tres cosas entre si .
Y LARGA VIDA a los fansubs, jejejeje
Y si hablamos de experiencias, de hechos y no de opiniones, aqui viene la mia: Yo me veo mucho anime pero mis amigos si no esta doblado no suelen estar interesado, por mas q sea de calidad. Triste pero cierto.
Interesantes las cosas q se cuentan en este post, x cierto
Leer es bueno, pero como toda regla tiene un millon de excepciones. Esta es una.
Ladrones
Sgae
Descubre lo que le ego puede hacer en <span style="font-size:x-large;">El Dios de los Esclavos</span> v. 53
<span style="color:red;">version 54.0 ya en el borrico</span></p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=dufraine3 14>Dufraine314</A> fecha: 24/2/05 18:02




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar