<blockquote>Quote:<hr>no es lo mismo q Gardfield diga " y esooooooo" que Chicho diga "tres puntos colega"....el primero es una moda q caducará en 5 meses(si no lo está ya) además de ser una imitación de un ser lamentable y nacido en la telebasura, el segundo una adaptación a la normalidad q nosotros vivimos...<hr></blockquote>
Pues yo creo que si que es lo mismo, pero uno lo aceptamos porque Chicho representa nuestra infancia y otro no porque odiamos al Lastre.
Las adaptaciones son una manera de tratarnos como idiotas. Que pasa, que no me puedo reir con la versión original de Austin Powers? o de Chicho? o de Chicken Run? (Donde el original de los ratones es MUUUCHO más sarcástico que gomaespuma porque presuponen que es una peli de niños mientras que el original no).
El DVD nos permite las dos, pero antes esto no estaba, yo no se lo que diche chicho en VO, y me parece una serie mítica, sí, pero se ha destrozado, para bien o para mal, una serie, que tenía sus virtudes y defectos y que ahora tendrá otros, será mejor o será peor, pero NO es lo que el autor pensaba.
Verdad que nadie aceptaría que se repintaran los cuadros de Warhol porque conceptualmente no sean aceptables para nuestra cultura? Verdad que nadie aceptaría que se mutilaran y se cambiaran notas de las sinfonias de Bach (excepto Luis Cobos) porque el "ritmo" en nuestro pais es diferente y adaptarlos a las sevillanas? Entonces PORQUE doblamos las pelis para que sean culturalmente aceptables??
</p>




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar