Cita Iniciado por jmac1972 Ver mensaje
Me compré "El puente de Waterloo", y en principio echandole un vistazo por encima es una buena edición en lo que se refiere a calidad de imagen. Edita Warner a secas. El audio castellano es el redoblaje televisivo de siempre.

Saludos
El doblaje original de estreno está censurado, y la prostitución de Vivien Leigh es reemplazada por una condición de bailarina "vergonzosa".

Antena 3 la emitió con ese doblaje y era de lo más "atonitante"...

Eso sí, ese doblaje era de los excelentes que hacia MGM por entonces, y el televisivo sin censurar es un absoluto desastre.

La verdad es que podrían haber puesto los dos doblajes, como una curiosidad histórica, y haberlo explicado con un letrerito.