Bueno, después de estar un rato trasteando con diferentes dvds de zona1 tengo que decir que efectivamente, teneis razón. Muchos dvds que indican "closed captions" parece ser que no son tales sino una pista normal y corriente de subtitulos, a pesar de que muchas veces también incluyen las indicaciones para los sordos. Vamos, que es un desastre. Menuda faena. Yo creyendo que podía leer closed captions y resulta que no... Entonces mi pregunta es:<span style="text-decoration:underline"> ¿por qué en vez de emplear "closed captions" no se emplea simplemente una pista normal de subtítulos? </span> Entre las cosas que he descubierto hay alguna cosa curiosa como el dvd de Burnt Offerings de la MGM. Resulta que tiene subtítulos en inglés y closed captions. He puesto las dos pistas de subtítulos y SON IDÉNTICAS, así que no entiendo nada. Y luego, lo que ya he comentado, muchas carátulas que indican CC, pero que luego en el ordenador aparecen como una pista de subtítulos normal y corriente <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/traurig004.gif ALT=":("> En fin. Qué decepción.
<center></center></p>




LinkBack URL
About LinkBacks
</center>
Citar