Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 13 de 13

Tema: Amenaza en la sombra [creative/No limits]

Ver modo hilado

  1. #1
    Senior Member Avatar de PadreKarras
    Fecha de ingreso
    16 nov, 05
    Mensajes
    13,080
    Agradecido
    29639 veces

    Predeterminado Amenaza en la sombra [creative/No limits]

    No Limits: 1:45:24; castellano e inglés, y subtítulos en castellano. Redoblaje.
    Creative: 1:44:46; castellano e inglés, y subtítulos en castellano. Doblaje original.

    Comparativa (NO LIMITS/CREATIVE):


























    - Aunque hay segundos de diferencia en el metraje entre una edición y la otra no he encontrado donde aparentemente pueda radicar esa diferencia de minutaje. Las escenas más "jugosas" parecen estar íntegras en ambos dvds.

    - La diferencia más significativa que encuentro, dejando al margen la calidad visual (ahí ya cada uno con la que más le guste) es el tema del doblaje y el subtitulado. En la de Creative nos encontramos el doblaje original, mucho mejor artísticamente hablando, pero la traducción (doblaje+subtítulos) está hecha para dummies; hay dos o tres escenas cruciales en las que nos "explican" la película y pretenden hacerlo todo más obvio; una pena. El redoblaje y subtitulado de No Limits es mucho más consecuente con la obra original, y opta por no traducir (ni en el doblaje ni en el subtitulado) las dos o tres frases en italiano que todos ya sabemos y en las que no insistiré por si alguien no ha visto la peli. Decir simplemente que estas frases en italiano se entienden perfectamente sin necesidad de doblaje o subtitulado, y lo que hace el doblaje original es reventar la peli, a mi modesto parecer.

    - Además, el doblaje+subtitulado de la versión de Creative, supongo que por la época en que se hizo, es más "dulce", quitándole algo de fuerza a algunas escenas al suavizar los términos un poco. No es nada excesivamente grave, pero ahí está la cosa.

    - La única solución razonable que veo es tener las dos ediciones; total, ambas compradas en rebajas y a precio de rata me han salido por doce euretes (las dos). Para el que vaya a ver la peli directamente en vose y pase del doblaje recomiendo directamente la de No limits.

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins