Hola Decadi80, ante todo bienvenido al foro.
El caso de las partes en latino en el DVD francés, según yo lo veo, no tiene ninguna explicación lógica. En el antiguo VHS de Warner Home Video teníamos el doblaje de cine completo y no entiendo porqué no lo han puesto directamente en el DVD siendo ambos el mismo corte, el de cine europeo. Es más, hay un redoblaje español para TV en el que la voz de Ash es la misma que en el doblaje de cine y tampoco han tomado las partes faltantes de ahí, lo cual hubiera sido menos chapucero que ponerlo en latino. Lo dicho, es algo que no comprendo
Sobre la nueva edición del FNAC hemos hablado largo y tendido en estos otros posts:
- Sobre el BluRay.
- Sobre el DVD.
Al final yo creo que esta edición del FNAC no vale la pena al ser una chapuza, tanto porque que no lleva el corte de cine europeo (o incluso el Director's Cut) como por la manera en que han metido el doblaje sobre el corte de cine americano cargándose la composición musical en escenas clave como, por ejemplo, la batalla dónde se escucha el "March of the Dead" de Danny Elfman donde los sonidos no concuerdan con la imagen haciendo que suenen las flautas y las gaitas des-sincronizadas con las imágenes de flautistas y gaiteros (al menos si se escucha/ve bien en la V.O.).
Sobre los extras, solamente falta el audiocomentario que trae la edichión HK, algo lógico ser cortes muy distintos.
Cómo veo que te gusta esta película te recomiendo que te leas tranquilamente los post que te he comentado y que aportes lo que consideres oportuno a los mismos.
Un saludo y a ver si nos leemos por aquí.